検索ワード: procedimiento (ポルトガル語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

フランス語

情報

ポルトガル語

procedimiento

フランス語

procÉdure

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

procedimiento abreviado

フランス語

procédure sommaire

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

- procedimiento simplificado,

フランス語

- procedimiento simplificado

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

"es "procedimiento simplificado"

フランス語

"es "procedimiento simplificado"

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

deliberando em conformidade com o procedimiento .

フランス語

la proc dure pr vue

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

- mercancías fuera del procedimiento de tránsito,

フランス語

- mercancías fuera del procedimiento de tránsito

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

esse modelo-tipo será adoptado segundo o procedimiento previsto no artigo 29o.

フランス語

ce formulaire est adopté selon la procédure prévue à l'article 29.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

- aplicación del procedimiento establecido en el reglamento (cee) no 569/88

フランス語

- aplicación del procedimiento establecido en el reglamento (cee) no 569/88

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

a lista pode ser alterada ou completada de acordo com o procedimiento previsto no artigo 17o.

フランス語

cette liste peut être modifiée ou complétée selon la procédure prévue à l'article 17.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

- procedimiento simplificado, artículo 912 octavo del reglamento (cee) no 2454/93

フランス語

- procedimiento simplificado, artículo 912 octavo del reglamento (cee) no 2454/93

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

para confirmação ou alteração de propostas de classificação e rotulagem, aplica-se o procedimiento previsto no artigo 28o.

フランス語

la procédure prévue à l'article 28 s'applique pour confirmer ou modifier les propositions de classification et d'étiquetage.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

a comissão assegurará que esses agentes sejam devidamente qualificados e disponham dos conhecimentos e da experiência adequados para o desempenho dessas funções; poderão ser adoptadas modalidades de aplicação segundo o procedimiento previsto no artigo 8º

フランス語

la commission veille à ce que ces agents soient suffisamment qualifiés et possèdent les connaissances et l'expérience requises pour s'acquitter de cette tâche, des modalités d'application pouvant être arrêtées à cet effet selon la procédure prévue à l'article 8.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポルトガル語

"por la presente, la comisión tiene el honor de comunicar a españa que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del tratado ce.

フランス語

"por la presente, la comisión tiene el honor de comunicar a españa que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del tratado ce.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,787,804,442 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK