検索ワード: sem amor eu nada seria (ポルトガル語 - ラテン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

ラテン語

情報

ポルトガル語

sem amor eu nada seria

ラテン語

sine caritate nihil sum

最終更新: 2020-10-24
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

de modo que nada seria reproduzido sem ouvir as mesmas palavras

ラテン語

ut nihil non iisdem verbis redderetur auditum

最終更新: 2022-01-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

os poetas não podem viver sem amor.

ラテン語

poetae sine amore vivere nequeunt.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

porque para deus nada será impossível.

ラテン語

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a damasco.

ラテン語

et cum non viderem prae claritate luminis illius ad manum deductus a comitibus veni damascu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

e ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.

ラテン語

et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem ita ut montes transferam caritatem autem non habuero nihil su

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

os filhos de israel lhe replicaram: subiremos pela estrada real; e se bebermos das tuas águas, eu e o meu gado, darei o preço delas; sob condição de eu nada mais fazer, deixa-me somente passar a pé.

ラテン語

dixeruntque filii israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,034,382,865 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK