プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
したがって、わたしたちも、彼のはずかしめを身に負い、営所の外に出て、みもとに行こうではないか。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
傷と、はずかしめとを受けて、その恥をすすぐことができない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
もしあなたがたが、まことにわたしに向かって高ぶり、わたしの恥を論じるならば、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
しかし、わたしは虫であって、人ではない。人にそしられ、民に侮られる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei jacó ao anátema, e israel ao opróbrio.
それゆえ、わたしは聖所の君たちを汚し、ヤコブを全き滅びにわたし、イスラエルをののしらしめた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
われらは隣り人にそしられ、まわりの人々に侮られ、あざけられる者となりました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
そこを通り過ぎる者は皆彼をかすめ、彼はその隣り人のあざけりとなりました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lembra-te, senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria �queles que estão � roda de nós.
あなたはわれらを隣り人にそしらせ、われらをめぐる者どもに侮らせ、あざけらせられました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
demais te farei uma desolação, e objeto de opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, � vista de todos os que passarem.
わたしはまわりにある国々の中と、すべてそばを通る者の目の前であなたを滅亡とあざけりに渡す。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
エフライムはいたく主を怒らせた。それゆえ主はその血のとがを彼の上にのこし、そのはずかしめを彼に返される。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
certamente te enrolará como uma bola, e te lançará para um país espaçoso. ali morrerás, e ali irão os teus magníficos carros, ó tu, opróbrio da casa do teu senhor.
ぐるぐるまわして、まりのように広々した地に投げられる。主人の家の恥となる者よ、あなたはそこで死に、あなたの華麗な車はそこに残る。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eu farei que sejam espetáculo horrendo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.
わたしは彼らを地のもろもろの国で、忌みきらわれるものとし、またわたしの追いやるすべての所で、はずかしめに会わせ、ことわざとなり、あざけりと、のろいに会わせる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pois sempre que falo, grito, clamo: violência e destruição; porque se tornou a palavra do senhor um opróbrio para mim, e um ludíbrio o dia todo.
それは、わたしが語り、呼ばわるごとに、「暴虐、滅亡」と叫ぶからです。主の言葉が一日中、わが身のはずかしめと、あざけりになるからです。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
em lugar da vossa vergonha, haveis de ter dupla honra; e em lugar de opróbrio exultareis na vossa porção; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
あなたがたは、さきに受けた恥にかえて、二倍の賜物を受け、はずかしめにかえて、その嗣業を得て楽しむ。それゆえ、あなたがたはその地にあって、二倍の賜物を獲、とこしえの喜びを得る。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
義を知る者よ、心のうちにわが律法をたもつ者よ、わたしに聞け。人のそしりを恐れてはならない、彼らのののしりに驚いてはならない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: