人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
desculpa por eu ser ruim de explicações.
説明下手でごめんね。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
obrigado por tudo.
色々ありがとう。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
e também me foi ordenado ser o primeiro dos muçulmanos.
またわたしはムスリムの先達であるよう命じられている。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
também me disse: verás ainda maiores abominações que eles fazem.
またわたしに言われた、「あなたはさらに彼らがなす大いなる憎むべきことを見る」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
em recompensa por tudo quanto houverem feito.
(これらは)かれらの行いに対する報奨である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
e pela noite, e por tudo quanto ela envolve,
夜と,それに帰り集うものにおいて,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sua morada será o fogo infernal, por tudo quanto tiverem lucrado.
これらの者の住まいは,その(悪い)行いのために地獄である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
glorificado e sublimemente exaltado seja ele, por tudo quanto blasfemam!
かれに讃えあれ,かれはかれらが唱えるものの上に高くおられる。崇高にして偉大な御方であられる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
se também me tirardes a este, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com tristeza ao seol.
もしおまえたちがこの子をもわたしから取って行って、彼が災に会えば、おまえたちは、しらがのわたしを悲しんで陰府に下らせるであろう』。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?
不信者たちは,その行いの報いを受けたであろうかと。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
desculpe por ter feito você chorar ontem.
昨日は泣かせてごめん。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
obterão a morada de paz junto ao seu senhor, porque ele será o seu protetor por tudo quanto fizerem.
かれらは,主の御許に平安な住まいを得る。かれは,かれらの行った(正しい行いの)ためにかれらの保護者となられる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
e voltaram os pastores, glorificando e louvando a deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
羊飼たちは、見聞きしたことが何もかも自分たちに語られたとおりであったので、神をあがめ、またさんびしながら帰って行った。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quanto aos fiéis, que tiverem praticado o bem, terão por abrigo jardins de aconchego, por tudo quanto fizeram.
信仰して善行に勤しむ者は,楽園が住まいで,それは善行をしたことへの報奨である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
assim diz o senhor: se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o senhor.
主はこう言われる、「もし上の天を量ることができ、下の地の基を探ることができるなら、そのとき、わたしはイスラエルのすべての子孫をそのもろもろの行いのために捨て去ると主は言われる」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as obras daqueles que negaram seu senhor assemelham-se às cinzas esparramadas em um dia tempestuoso. não terãopoder por tudo quanto tiveram acumulado.
主を信じない者を例えれば,かれらの行いは丁度暴風が吹き荒ぶ大荒の日の灰のようなものである。努力した凡てのことは,かれらに何も役立つものはない。これは(真理の方向から)遠く離れ去っている者である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
e quando se apresentaram a josé, este hospedou seu irmão e lhes disse: sou teu irmão; não te aflijas por tudo quantotenham cometido.
さてかれらがユースフの許に行った時,かれはその弟を規しく迎えて言った。「わたしはあなたの兄です。今までかれら(兄たち)がしてきたことに,心を悩ましてはならない。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
não sigas (ó humano) o que ignoras, porque pelo teu ouvido, pela tua vista, e pelo teu coração, por tudo isto seráresponsável!
またあなたは,自分の知識のないことに従ってはならない。本当に聴覚,視覚,また心の働きの凡てが(審判の日において)尋問されるであろう。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
desculpe. porém de uma forma informal
gome
最終更新: 2014-07-18
使用頻度: 1
品質:
参照: