人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
card. p.: sabe, eu estudei muito quando era jovem. se for cristão, como diz que é, é uma questão de cultura, é porque foi ensinado assim.
card. p.: you know, i did a lot of studying when i was young. if you’re a christian, as you say you are, it’s a question of culture, that’s because you were taught so.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
o fio foi dado a ela por um nome antigo colega charles marshall que é citado como dizendo que ama a apoiar o trabalho de um artista tão talentoso. na verdade, esta competição foi um único, desde que todos os participantes eram veteranos.
the yarn was given to her by a former co-worker name charles marshall who is quoted as saying that loves supporting the work of such a talented artist. indeed, this competition was a unique one since all of the entrants were veterans.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
devo dizer que esta directiva, tal como foi submetida à comissão, surgiu organicamente, de um profundo debate no parlamento e inúmeros debates a nível da comissão, pelo que é uma directiva bem construída e que expressa uma abordagem firme e clara dos valores em causa.
i have to say that this directive, as it has been submitted to the commission, is one which came into being organically, out of a profound debate in parliament and countless debates at commission level and therefore it is a directive which is well thought-out and which expresses a firm and clear approach to values.
estamos, por conseguinte, a entrar numa fase de recuperação bastante mais evidente do que podíamos vislumbrar quando a comissão apresentou o relatório sobre as finanças públicas de 2005, o que é por si só um sinal positivo.todavia, devo dizer que não é suficiente, porque crescer ao ritmo do nosso actual potencial de crescimento não é suficiente para satisfazer todas as exigências dos cidadãos e, principalmente, para criar emprego suficiente que permita obter uma redução sustentável e clara dos números do desemprego, que ainda ultrapassam os 8%.
i should like to discuss that briefly.on 8 may i had the chance to present the commission 's spring economic forecasts and, in doing so, i was able to publicly state that, in our opinion, according to the commission's analysis, growth in 2006 in both the euro zone and in the european union as a whole will approach our potential growth: in the euro zone it will exceed 2%, specifically reaching 2.1%, compared with the 1.3% achieved in 2005, and in the european union as a whole it will be 2.3%, also clearly higher than the growth recorded in 2005.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。