検索ワード: frases com task verbo to be no presente (ポルトガル語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

English

情報

Portuguese

frases com task verbo to be no presente

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

英語

情報

ポルトガル語

a forma abreviada do futuro com o verbo 'to be'

英語

the short form of the future with the verb 'to be'

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

usar o verbo 'to be' seguido de uma preposição

英語

using the verb 'to be' followed by a preposition

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

para dizermos idades, usamos o verbo "to be" em inglês.

英語

if we want to talk about ages in english, we should use the "to be" verb.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

the zuni verb 'to be'.

英語

the zuni verb 'to be'.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

fill in the correct form of the verb to be

英語

fill in the correct form of the words in brackets

最終更新: 2021-08-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

read the sentences and complete using the correct verb to be

英語

最終更新: 2020-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

a estrutura to be about foi utilizada mais frequentemente para introduzir o tópico do texto origem e o verbo to evaluate para reportar o objetivo da pesquisa.

英語

the results show that the majority of students included in their summaries the hierarchically most important functions of the original text. to be about was the most common structure used to introduce the topic of the original text while the verb to evaluate was most widely used to report the purpose of the source text.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

no presente estudo foram consideradas frases como unidades de contexto e os temas unidades registros para a categorização, apresentadas e discutidas de acordo com o objetivo proposto.

英語

the present study considered phrases as context units and themes as unit records for means of categorization, presented and discussed according to the proposed objective.

最終更新: 2020-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

it was expected that after a brief transition period—expected to be no more than five years—the international economy would recover and the system would enter into operation.

英語

it was expected that after a brief transition period of no more than five years, the international economy would recover and the system would enter into operation.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

this is from the elastic effects of the adhesive, on which he commented even if "one idealized the adhesive as a perfectly elastic material there appeared to be no body of mathematical theory which would provide a basis for calculations".

英語

this is from the elastic effects of the adhesive, on which he commented even if "one idealized the adhesive as a perfectly elastic material there appeared to be no body of mathematical theory which would provide a basis for calculations".

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

== trilha sonora ==# henry mancini - peter gunn theme# black sabbath - paranoid# steppenwolf - born to be wild# george thorogood and the destroyers - bad to the bone# golden earring - radar love (somente na versão para mega drive)# deep purple - highway star== narração ==o narrador do jogo, famoso por frases como "let the carnage begin" é larry huffman.

英語

== music ==song running order (sega mega drive/genesis):* "paranoid" by black sabbath* "the peter gunn theme" by henry mancini* "highway star" by deep purple* "radar love" by golden earring (only in the mega drive/genesis version)* "born to be wild" by steppenwolf* "bad to the bone" by george thorogood==release==in 2003, blizzard released an adobe shockwave-based demo version of the gba port featuring one track on its website.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,742,758,337 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK