プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
os sujeitos do estudo foram agricultores de base ecológica que comercializam a sua produção no perímetro urbano do município de pelotas.
the study subjects were ecology-based farmers who commercialize their production in the urban perimeter of the municipality of pelotas.
o site encontra-se dentro do perímetro urbano de larache, e cerca de três quilómetros para o interior do oceano atlântico.
the site lies within the urban perimeter of larache, and about three kilometres inland from the mouth of the river and the atlantic ocean.
no banco de dados bh10 constavam 247 óbitos provenientes dos bo referentes às mortes ocorridas no perímetro urbano de belo horizonte, no ano de 2010.
the bh10 database included 247 deaths from police crash reports for deaths that occurred inside the belo horizonte city limits in the year 2010.
na própria cidade de coimbra, o fogo saltou o rio mondego, entrou bem dentro do perímetro urbano e arrasou tudo o que encontrou pela frente.
in my district, coimbra, which is the worst affected, the flames have consumed 32 km2 in the municipality of pampilhosa da serra alone, and only 8 km2 of forest remained.
quillacollo é uma das várias capitais de província que se encontram ao redor da cidade de cochabamba e que são tragadas cada vez mais pelo perímetro urbano desta cidade.
quillacollo city is one of the various provincial capitals around cochabamba city, which are increasingly swallowed by the extending perimeter of "greater" cochabamba (city).
seria esta uma oportunidade, uma possibilidade de esperança... uma possibilidade de esperança, aqui, de reconstruir algum outro perímetro urbano mais tradicional, ou não?
is this an opportunity, is the silver lining -- a silver lining, here -- to rebuild some more traditional city grid, or not?
dentro do perímetro urbano, as ruas são irregulares e o espaço intra-muralhas apresenta, na actualidade numerosos espaços vazios que originalmente estariam ocupados por habitações.
within the city, the streets are irregular and the intra-wall has at present many empty spaces that were originally occupied by households.
tem de haver alguma coerência para todos os nossos cidadãos que trabalham, passam o seu tempo livre, estudam ou desenvolvem outras actividades neste perímetro urbano e suburbano.
there must be a degree of consistency for all of our citizens who work, relax, learn, etc. in this urban and suburban perimeter.
É útil distinguir os três tipos de custos atrás referidos consoante os tipos de vias: rápidas, provinciais, regionais/locais, internas ao perímetro urbano.
it seems advisable to distinguish the first three cost categories with reference to road type, i.e. motorways, major roads, regional/local roads and roads in built-up areas.
apenas a equipe rural dispunha de carro todos os dias, uma única equipe do perímetro urbano duas vezes por semana e as demais apenas uma vez por semana, e só em meio período manhã ou tarde.
only the rural team had a car every day, one team from the urban area twice a week and the other only once a week, and only part-time morning or afternoon.
a maioria das salas localizava-se no perímetro urbano, em bairros afastados do centro da cidade, em construção térrea, sendo que apenas três escolas tinham mais de um andar.
most classrooms were placed in the urban perimeter, away from the city center. all schools except for three consisted of ground level buildings.