プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a respota é "sim".
the answer is "yes".
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a proposta, que seria implementada pelo conselho nacional de rádio e televisão (conartel, na sigla em espanhol), também estipula a criação de comitês formados por "usuários", que terão o direito de reclamar e poderão ter direito de respota na programção ao vivo.
the proposal, which would be implemented by the national council of radio and television (conartel for its initials in spanish) also calls for the creation of committees of "users," which will have the right to complain and have a say in the on-air programming.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています