プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
przebacz mi!
ampunilah aku dan anugerahkanlah kepadaku kerajaan yang tidak patut dimiliki) maksudnya, belum pernah dimiliki (oleh seorang jua pun sesudahku) artinya, yang tidak layak dimiliki oleh orang selainku. pengertian ungkapan ini sama dengan makna yang terkandung di dalam firman-nya yang lain, yaitu, 'maka siapakah yang akan memberinya petunjuk sesudah allah?'
być może, bóg przyprowadzi mi ich wszystkich!
kalau bukan karena putusan hukum yang kalian ucapkan bahwa sanksi seorang pencuri adalah dijadikan budak, pembesar kerajaan itu tentu tidak akan menahan anakku, dan tentu kakak kalian tidak akan menetap di mesir. aku tidak punya jalan lain kecuali berduka dengan cara terpuji, sambil mengharap allah akan mengembalikan seluruh anakku.
bądźcie mi wdzięczni, lecz nie bądźcie względem mnie niewdzięcznymi!
dalam sebuah hadis qudsi diketengahkan firman allah, "barang siapa yang mengingat-ku dalam dirinya niscaya aku akan ingat dia dalam diri-ku dan barang siapa mengingat-ku di hadapan khalayak ramai, maka aku akan mengingatnya di hadapan khalayak yang lebih baik!" (dan bersyukurlah kepada-ku) atas nikmat-ku dengan jalan taat kepada-ku (dan janganlah kamu mengingkari-ku) dengan jalan berbuat maksiat dan durhaka kepada-ku.