プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
strona pozwana: rada unii europejskiej [przedstawiciele: m. balta i f. florindo gijón, pełnomocnicy]
verwerende partij(en): raad van de europese unie [vertegenwoordiger(s): m. balta en f. florindo gijón, gemachtigden]
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
strona pozwana: rada unii europejskiej, [przedstawiciel(-e): m. balta i f. florindo gijón, pełnomocnicy]
verwerende partij(en): raad van de europese unie [vertegenwoordiger(s): m. balta en f. florindo gijón als gemachtigden]
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
komisji wspólnot europejskich, początkowo reprezentowanej przez m. balta oraz f. florinda gijóna, a następnie przez m. niejahra, j. buendíę sierrę oraz g. bragę da cruza, oraz, wreszcie, przez b. martenczuka oraz g. bragę da cruza, działających w charakterze pełnomocników, strona pozwana, mającej za przedmiot stwierdzenie nieważności decyzji komisji 2005/406/we z dnia 15 października 2003 r. w sprawie działań doraźnych zastosowanych przez portugalię wobec rtp (dz.u. 2005, l 142, s. 1) w zakresie, w jakim komisja w tej decyzji uznała,
commissie van de europese gemeenschappen, aanvankelijk vertegenwoordigd door m. balta en f. florindo gijón, vervolgens door m. niejahr, j. buendía sierra en g. braga da cruz, en ten slotte door b. martenczuk en g. braga da cruz als gemachtigden, verweerster, betreffende een verzoek om nietigverklaring van beschikking 2005/406/eg van de commissie van 15 oktober 2003 inzake ad-hocmaatregelen die portugal ten behoeve van rtp heeft uitgevoerd (pb 2005, l 142, blz. 1), voor zover bij deze beschikking
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: