プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nie nakazują ich jednak.
Δεν την επιβάλλουν.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
państwa członkowskie nakazują, aby:
Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
nakazują innej strategii leczenia. eg
ανώτατου ορίου της τάξης των 12 g/ dl (7, 5 mmol/ l), εκτός εάν η ύπαρξη σοβαρών συμπτωμάτων (π. χ. κε
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
nakazują innej strategii leczenia. ol zw
προσδιορίζεται μεμονωμένα.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
nakazują tak nowe przepisy wspólnoty lub ustawodawstwa krajowego.
αυτό επιβάλλεται από νέες κοινοτικές ή εθνικές νομοθετικές διατάξεις.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
-nakazują odizolowanie ze stada zwierząt podejrzanych o brucelozę.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ Ειδικές διατάξεις που αφορούν τη βρουκέλλωση των βοοειδών
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
-nakazują tak nowe przepisy wspólnoty lub ustawodawstwa krajowego.artykuł 14
-η ασφάλεια εκμετάλλευσης της διεργασίας απαιτεί την εφαρμογή άλλων τεχνικών,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
państwa członkowskie nakazują, aby przepisy ogólne zawarte w części a załącznika były stosowane do obrotu mieszankami paszowymi.
Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι κατά τη θέση σε κυκλοφορία των πρώτων υλών ζωοτροφών εφαρμόζονται οι γενικές διατάξεις του παραρτήματος, μέρος Α.Άρθρο 5
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
organy podatkowe jednocześnie dbają, aby deklaracja podatkowa danego podmiotu niekomercyjnego została skorygowana i nakazują zwrot różnicy podatku.
Παράλληλα, οι φορολογικές αρχές διατάσσουν τη διόρθωση των δηλώσεων της συγκεκριμένης μη εμπορικής οντότητας και προβαίνουν στην ανάκτηση με φορολόγηση της σχετικής διαφοράς.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
rozsądek i zasada lojalności wobec wspólnoty nakazują zatem staranie się o unikanie niezgodności, w szczególności przy wykładni odpowiednich przepisów.
Επομένως, είναι ορθό και επιβεβλημένο βάσει της αρχής της συνεργασίας μεταξύ των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών να καταβάλλονται προσπάθειες προς αποφυγή των συγκρούσεων, ειδικότερα κατά την ερμηνεία των επίδικων διατάξεων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
w ciągu 2 miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji włochy nakazują wszystkim beneficjentom pomocy wyszczególnionej w art. 1 zwrot nielegalnej pomocy wraz z odsetkami.
Εντός δύο μηνών από τη γνωστοποίηση της παρούσας απόφασης, η Ιταλία εντέλλεται τους δικαιούχους των ενισχύσεων του άρθρου 1 να επιστρέψουν τις παράνομες ενισχύσεις μαζί με τους τόκους.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
państwa członkowskie nakazują, aby przepisy ogólne zawarte w części a załącznika były stosowane do wprowadzania do obrotu mieszanek paszowych.".
Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι κατά τη διάθεση των σύνθετων τροφών στο εμπόριο εφαρμόζονται οι γενικές διατάξεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, μέρος Α.»
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dorosłe owce i kozy ras przeznaczonych do strzyży wełny należy strzyc co najmniej raz do roku, chyba że względy dotyczące dobrostanu zwierząt nakazują inaczej.
Τα ενήλικα αιγοπρόβατα που ανήκουν σε φυλές εκτρεφόμενες για το μαλλί τους θα πρέπει να κουρεύονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, εκτός εάν αυτό διακυβεύει την ευζωία τους.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. państwa członkowskie nakazują, aby w odniesieniu do składników leczniczych pasze z zawartością substancji leczniczych mogły były produkowane wyłącznie z użyciem dopuszczonych wstępnych mieszanek z zawartością substancji leczniczych.
Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη μπορούν, εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 81/851/ΕΟΚ:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
decyzja lub wyrok, które ustanawiają lub ogłaszają transakcje wynikające z umowy sprzedaży za nieważne lub zerowe, lub nakazują ich zwrot, lub nakazują zwrot części aktywów agb1; albo
έκδοση απόφασης με την οποία οι συναλλαγές στο πλαίσιο της συμφωνίας αγοράς κηρύσσονται άκυρες ή ανίσχυρες ή διατάσσεται η κατάργησή τους ή η επιστροφή οιουδήποτε τμήματος του ενεργητικού της agb1· ή
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. państwa członkowskie nakazują, aby w połączeniu z danymi szczegółowymi wymienionymi w ust. 1 tylko następujące dodatkowe dane szczegółowe mogły być umieszczane w miejscu określonym w ust. 1:
α) το σήμα αναγνώρισης ή το εμπορικό σήμα του υπευθύνου για τις ενδείξεις της σήμανσης·
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
b) wyznaczyć numer urzędowego kodu umożliwiającego identyfikację wytwórcy w przypadku, gdy nie jest on odpowiedzialny za dane szczegółowe dotyczące etykietowania.5. państwa członkowskie nakazują, aby:
4. Όσον αφορά τις ζωοτροφές που παράγονται και διατίθενται στο εμπόριο στο έδαφός τους τα κράτη μέλη μπορούν:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
-nakazują umieszczenie stada pod urzędowym nadzorem,-zakazują wszelkiego przemieszczania zwierząt do stada i poza nie, chyba że zezwolą na to właściwe organy, w celu niezwłocznego uboju,
Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των ερευνών αυτών, οι αρμόδιες αρχές διατάσσουν:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
d) zakazuje wszelkich kontaktów między instytucją zamawiającą a oferentem w trakcie trwania procedury, z wyjątkiem, na warunkach ustanowionych w art. 148, oraz w przypadku gdy przepisy tak nakazują, wizyt na miejscu, po określeniu dokłądnych warunków dotyczących takiej wizyty.
γ) την περίοδο ισχύος των προσφορών, κατά τη διάρκεια της οποίας ο προσφέρων υποχρεώνεται να διατηρήσει όλους τους όρους της προσφοράς του·
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: