プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pkt 290 sprawozdania organu apelacyjnego.
punkt 290 i överprövningsorganets rapport.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
budowa sądu apelacyjnego we wlorze w albanii od momentu kontroli dostawy energii w całym kraju uległy znacznemu polepszeniu i w konsekwencji ogromnie spadła liczba przerw w dostawie prądu.
uppförande av appellationsdomstoleni vlorai albanien sedan revisionen har energiförsörjningen i helalandet förbättrats avsevärt och följaktligen harfrekvensenförelavbrotteni nätverket minskat drastiskt.
chociaż istnieje prawo apelacji, w praktyce orzeczenie organu apelacyjnego jest wiążące (tj. podlega wykonaniu) dla stron.
Även om en rätt att överklaga finns är det överprövningsorganets beslut som gäller, vilket ärbindande (dvs. verkställbart) för parterna.
na posiedzeniu dsb, odbywającym się w ciągu 30 dni od przyjęcia raportu zespołu orzekającego lub organu apelacyjnego, zainteresowany członek poinformuje dsb o swych zamiarach w zakresie wykonania zaleceń i postanowień dsb.
den berörda medlemmen skall vid ett möte med dsb, som hålls inom 30 dagar efter det att panelens eller överprövningsorganets rapport antagits, informera dsb om sina avsikter vad gäller genomförandet av dsb:s rekommendationer eller utslag.
komisja podkreśliła, że nie obiecywała podjęcia działań przeciwko włochom w razie negatywnej decyzji włoskiego sądu apelacyjnego oraz że negatywna decyzja nie oznaczała, że jej rada nie była właściwa ani nie była skierowana przeciwko interesom skarżącego.
kommissionen betonade attden inte hade lovat attvidta åtgärder mot italien vid ettavslag i den italienska appellationsdomstolen och att avslaget inte var detsamma som att dess råd inte hade varit korrekt eller inte legat i klagandens intresse.
gsk aeve wniosła do dioikitiko efeteio athinon (administracyjnego sądu apelacyjnego w atenach) wnioski o zawieszenie wykonania i stwierdzenie nieważności tej decyzji, które zostały przez ten sąd oddalone.
gsk aeve väckte talan vid dioikitiko efeteio athinon (förvaltningsdomstol i andra instans i aten) och yrkade uppskov med verkställigheten och att det nämnda beslutet skulle upphävas. denna begäran avslogs av den domstolen.
w odniesieniu do pierwszej kwestii nie ulega wątpliwości, że izba śledcza francuskiego sądu apelacyjnego orzekająca w przedmiocie wniosku o ekstradycję może zostać uznana za „sąd krajowy” w rozumieniu postanowień traktatu mających zastosowanie do postępowania prejudycjalnego.
vad avser den första frågan råder det inga tvivel om att chambre de l’instruction vid en fransk cour d’appel, vid vilken en begäran om utlämning gjorts, kan anses vara en ”nationell domstol” i den mening som avses i de bestämmelser i fördraget som gäller förförandet för förhandsavgörande.
(1) w dniu 27 stycznia 2003 r. organ rozstrzygania sporów ("ors") Światowej organizacji handlu ("wto") przyjął raport organu apelacyjnego [1] i sprawozdanie zespołu [2] potwierdzone raportem organu apelacyjnego, które stwierdzają, że ustawa o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania subsydiów ("continued dumping and subsidy offset act" – "cdsoa") jest niezgodna ze zobowiązaniami stanów zjednoczonych wynikających z porozumień w ramach wto.
(1) den 27 januari 2003 antog världshandelsorganisationens (wto) tvistlösningsorgan överprövningsorganets rapport [1] och den panelrapport [2] som godkänts genom överprövningsorganets rapport, och konstaterade att the continued dumping and subsidy offset act (nedan kallad "lagen om kompensation för fortsatt dumpning och bibehållna subventioner") var oförenlig med förenta staternas skyldigheter enligt wto-avtalen.