プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
w przypadku pomocy nadzwyczajnej.
en caso de ayuda de emergencia.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
podatek od zysku lub straty nadzwyczajnej.
impuestos sobre el resultado excepcional .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
obciążenie podatkowe zysku lub straty nadzwyczajnej
impuestos sobre los resultados extraordinarios
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
obciążenia podatkowe zysku lub straty nadzwyczajnej.
impuestos sobre el resultado excepcional .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
odpowiedział na moje pytania dzięki swej nadzwyczajnej pamięci.
Él contestó a mis preguntas haciendo gala de una magnífica memoria.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
ponadto możliwe jest zwołanie sesji nadzwyczajnej na wniosek przewodniczącego lub na wniosek jednej czwartej członków zgromadzenia.
también podrá reunirse en sesión extraordinaria a petición del presidente o a petición de la cuarta parte de sus miembros.
prezydencja i komisja prowadzą ścisłą współpracę oraz prowadzą stałe konsultacje na temat interwencji we wszystkich fazach sytuacji nadzwyczajnej.
la presidencia y la comisión garantizarán la plena cooperación y mantendrán un diálogo continuo durante todas las fases de la emergencia en lo que respecta a la intervención.
decydowanie o transgranicznej sytuacji nadzwyczajnej wiąże się z pewną uznaniowością a zatem zadanie to powinno zostać powierzone komisji europejskiej.
determinar la existencia de una situación de emergencia transfronteriza implica un grado de discrecionalidad importante, por lo que debe ser la comisión europea la que decida.
państwa członkowskie wybierają ekspertów, którzy mogą być wezwani do działania na miejscu sytuacji nadzwyczajnej w zespole odpowiedzialnym za ocenę lub koordynację.
los estados miembros seleccionarán a los expertos que puedan prestar sus servicios en el lugar de la emergencia como parte de un equipo de evaluación y/o de coordinación.
niniejsza decyzja bierze pod uwagę specyficzne potrzeby regionów odizolowanych, najbardziej oddalonych i innych lub wysp wspólnoty w przypadku wystąpienia sytuacji nadzwyczajnej.
la presente decisión tendrá en cuenta las necesidades particulares de las regiones aisladas y ultraperiféricas y otras regiones e islas de la comunidad ante una emergencia.
uzupełnienie transportu dostarczonego przez państwa członkowskie dodatkowymi środkami transportowymi, koniecznymi do zapewnienia możliwości szybkiego reagowania w przypadku poważnej sytuacji nadzwyczajnej;
complemento del transporte proporcionado por los estados miembros, suministrando otros recursos de transporte necesarios para dar una respuesta rápida a las emergencias importantes;