プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tania, zaparcia, urojenia, zawroty gł dyskineza, zmę owy,
debe evitarse la administración concomitante de medicamentos antipsicóticos con pramipexol (ver sección 4.4), p. ej. si se puede esperar antagonismo.
tania, zaparcia, urojenia, zawroty głowy, dyskineza, zmę czenie, halucynacje, ból
cabe esperar las siguientes reacciones adversas durante el tratamiento con oprymea: sueños anormales, confusión, estreñimiento, delirio, mareo, discinesia, fatiga, alucinaciones, dolor de cabeza, hipercinesia, hipotensión, aumento de la ingesta (ingesta compulsiva, hiperfagia), insomnio, trastornos de la libido, náuseas, edema periférico, paranoia, ludopatía, hipersexualidad y otros comportamientos anormales, somnolencia, aumento de peso, episodios de sueño repentino, prurito, exantema y otras manifestaciones de hipersensibilidad.
w obszarze tym realizacja międzynarodowych płatności bezgotówkowych w europie ma być równie szybka, tania i bezpieczna, jak obecnie w obrębie poszczególnych krajów.
el objetivo de la sepa es que los pagos electrónicos entre los países europeos puedan hacerse con igual rapidez, coste y seguridad que los pagos nacionales.
tania stal umożliwiła budowę drapaczy chmur, ogromnych mostów, liniowców transoceanicznych, samochodów, lodówek… ale również broni palnej i bomb.
el acero barato permitió construir rascacielos, enormes puentes, trasatlánticos, coches, neveras… pero también armas y bombas.
dodatkowo, rosnąca cena olejów odpadowych wskazuje na to, że istnieje wystarczający popyt na ten produkt na rynku oraz że przy wysokich cenach za olej oleje odpadowe stają się produktem coraz bardziej atrakcyjnym jako tania alternatywa w porównaniu do innych produktów energetycznych.
además, el aumento gradual del precio de los aceites usados parece indicar que existe una demanda suficiente para ellos en el mercado y que, al hilo del incremento de los precios del petróleo, los aceites usados resultan cada vez más atractivos como alternativa barata a otros productos energéticos.
niniejsze porozumienie ulega automatycznemu rozwiązaniu bez wcześniej szego wypowiedzenia oraz ze skutkiem natychmiastowym w przypadku zaprzes tania spełniania warunków korzystania z trybu al określonych w[ postanowienia implementujące zharmonizowane warunki uczestnictwa].
el presente acuerdo terminará automáticamente sin necesidad de preaviso y con efectos inmediatos si dejan de cumplirse los requisitos de utilización del servicio al establecidos en[ insértese la referencia a las disposiciones por las que se aplican las condiciones uniformes].
nierównowagę tę można zlikwidować jedynie przez reorganizację obsługi płatności transgranicznych( czyli ich przetwarzania, rozliczania i rozrachunku), tak by stała się równie efektywna i tania, jak obsługa płatności krajowych.
este desequilibrio sólo puede corregirse si el tratamiento de los pagos transfronterizos, en cuanto al procesamiento, compensación y liquidación, se reorganiza para que sea tan eficiente y barato como lo es el de los pagos nacionales;