プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
maksymalne stężenie substancji łatwopalnych powstające lub otrzymywane podczas postępowania z nimi w odniesieniu do dolnej granicy wybuchowości.
las concentraciones máximas de substancias inflamables generadas o reinantes durante la manipulación de éstasen comparación con el límite inferior de explosividad.
inne kryteria, takie jak klasa temperatury, rodzaj ochrony oraz grupa wybuchowości muszą zostać uwzględnione, aby zapewnić bezpieczne funkcjonowanie urządzeń w miejscach niebezpiecznych.
si,por el contrario,se trata de impedir el retroceso de llamas desde el interior de un aparato hacia un área con riesgo de explosión,la citadas medidas se aplicarán de manera análoga.
różnica między granicami wybuchowości zwiększa się przy wysokiej temperaturze i wysokim ciśnieniu. znaczy to, iż dolna granica wybuchowości może być niższa, a górna granica wybuchowości wyższa.
2.evaluación de los riesgos de explosión este paso se irá repitiendo para la selección de las medidas de protección enumeradas en el capítulo 3 de la guía hastallegar a una solución global acorde con las circunstancias.
atmosfera wybuchowa jest obecna, jeżeli osiągnięto wymagany stopień rozproszenia oraz jeżeli stężenie substancji łatwopalnych w powietrzu mieści się w ich granicach wybuchowości. ze względu na swój charakter, gazy i pary posiadają wystarczający stopień rozproszenia.
el potencial de formación de una atmósfera explosivaen caso de presencia de substancias combustibles dependerá dela capacidad de ignición de la mezcla formada en combinación con aire.si se alcanza el necesario grado de dispersióny al mismo tiempola concentración de substancias inflamables en el aire se halla dentro de sus límites de explosivi-dad,se está en presencia de una atmósfera potencialmente explosiva.las substancias en forma de gas o de vapor poseen ya de por sí un grado de dispersión suficiente.
czy mieszaniny wydostające się z urządzeń podczas funkcjonowania powyżej górnej granicy wybuchowości mogą utworzyć na zewnątrz atmosfery wybuchowe oraz czy zapobiega się takiej sytuacji [zob. 3.1.4]?
en su caso,cómo se regula la utilización de equipos de trabajo móviles en las áreas de riesgo