プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wszczęcie procedury arbitrażowej
einleitung des schiedsverfahrens
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
skarga na podstawie klauzuli arbitrażowej
klage aufgrund einer schiedsklausel
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
ponowne wejście w życie konwencji arbitrażowej
wiederinkrafttreten des schiedsübereinkommens
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
w konwencji arbitrażowej wprowadza się następujące zmiany:
das schiedsübereinkommen wird wie folgt geändert:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
4. postępowanie w trakcie drugiej fazy konwencji arbitrażowej
4. verfahren während der zweiten phase nach dem schiedsübereinkommen
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
przystąpienie nowych państw członkowskich ue do konwencji arbitrażowej
beitritt neuer eu-mitgliedstaaten zum schiedsübereinkommen
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
istotne elementy procedury arbitrażowej są określone w załączniku ii.
die wesentlichen elemente des schiedsverfahrens sind in anhang ii niedergelegt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
wnioski jtpf w sprawie interpretacji niektórych postanowień konwencji arbitrażowej
schlussfolgerungen des gemeinsamen eu-verrechnungspreisforums zu der auslegung einiger bestimmungen des schiedsübereinkommens
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
postępowanie w trakcie drugiego etapu procedury przewidzianej w konwencji arbitrażowej
ablauf der zweiten phase nach dem schiedsübereinkommen
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
początek okresu dwuletniego (art. 7 ust. 1 konwencji arbitrażowej)
beginn der zweijahresfrist (artikel 7 absatz 1 schiedsübereinkommen)
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
językiem procedury arbitrażowej będzie język urzędowy państwa, w którym arbitraż ma miejsce.
sprache des schiedsverfahrens ist die amtssprache des ortes, an dem das schiedsverfahren stattfindet.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
trybunał sprawiedliwości jest właściwy na mocy klauzuli arbitrażowej umieszczonej w umowie zawartej przez centrum.
der gerichtshof ist für entscheidungen aufgrund einer schiedsklausel zuständig, die in einem von der beobachtungsstelle geschlossenen vertrag enthalten ist.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
miejscem procedury arbitrażowej będzie państwo członkowskie, w którym strona skarżąca ma zarejestrowaną siedzibę.
das schiedsverfahren findet in dem mitgliedstaat statt, in dem der beschwerdeführer seinen eingetragenen sitz hat.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
trybunał sprawiedliwości jest właściwy do orzekania na mocy klauzuli arbitrażowej znajdującej się w umowie zawartej przez centrum.
der gerichtshof ist für entscheidungen aufgrund einer schiedsklausel zuständig, die in einem von der beobachtungsstelle geschlossenen vertrag enthalten ist.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
trybunał sprawiedliwości wspólnot europejskich jest właściwy do orzekania na podstawie klauzuli arbitrażowej w umowie zawartej przez wspólne przedsięwzięcie.
der gerichtshof der europäischen gemeinschaften ist für entscheidungen aufgrund von schiedsklauseln in den vom gemeinsamen unternehmen geschlossenen verträgen zuständig.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
austria, finlandia i szwecja przystąpiły do konwencji arbitrażowej na mocy konwencji6 podpisanej dnia 21 grudnia 1995 r.
Österreich, finnland und schweden traten dem schiedsübereinkommen durch ein am 21. dezember 1995 unterzeichnetes Übereinkommen6 bei.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(ff) na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej ujętej w umowach zawartych przez wspólne przedsięwzięcie eniac;
(b) für schiedsklauseln in vereinbarungen und verträgen, die das gemeinsame unternehmen geschlossen hat;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej ujętej w umowach i zamówieniach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo imi;
für entscheidungen aufgrund von schiedsklauseln in vereinbarungen und verträgen, die das gemeinsame unternehmen imi geschlossen hat;
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
(b) na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej ujętej w porozumieniach i umowach zawartych przez wspólne przedsięwzięcie artemis;
(b) für schiedsklauseln in vereinbarungen und verträgen, die das gemeinsame unternehmen geschlossen hat;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
na podstawie każdej klauzuli arbitrażowej w umowach i kontraktach zawartych przez wspólne przedsiębiorstwo „czyste niebo”;
für entscheidungen aufgrund von schiedsklauseln in vereinbarungen und verträgen, die das gemeinsame unternehmen clean sky geschlossen hat;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質: