プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
biurokracja bywa czynnikiem odstraszającym małe podmioty i przedsiębiorstwa typu start-up.
hoher brokratieaufwand kann kleine unternehmen und start-ups abschrecken;angesichts der verwaltungsverfahren knnten sie teilweise auf die mglichkeiten verzichten, die ihnen die bieten.
biurokracja stanowi rzeczywistą przeszkodę dla działalności wielu przedsiębiorców i skuteczności administracji publicznej.
bürokratischer aufwand ist ein großes hemmnis für die teilnahme vieler unternehmer und für die effizienz der öffentlichen verwaltung.
biurokracja jest kłopotliwa, ale wyzwaniem może być samo dostosowanie projektu do kryteriów finansowania określonych przez ue.
universal, deutschlands größtes plattenunternehmen, hat sein ausbildungsprogramm von berlin nach mannheim verlegt, und daneben arbeitet die fakultät auch mit mtv, sony und aol zusammen.
nic bardziej nie irytuje obywateli niż rozkopane drogi i nic bardziej nie drażni przedsiębiorców niż bezsensowna biurokracja”.
nichts ist ärgerlicher für die bürger als aufgerissene straßen, und nichts ist unangenehmer für unternehmen als unnötiger verwaltungsaufwand.“
utrzymują się główne przeszkody dla modernizacji i rozwoju – biurokracja, nadmiar regulacji i związana z nimi korupcja.
nach wie vor stehen der modernisierung und entwicklung große hindernisse im weg - bürokratie, eine aufgebauschte regulierung und die damit einhergehende korruption.
biurokracja utrzymana jest na minimalnym poziomie, kryteria selekcji są proste, a okres oczekiwania na podpisanie umowy i płatności jest możliwie najkrótszy.
die bürokratischen erfordernisse beschränken sich auf ein mindestmaß, auswahlkriterien sind eindeutig und die vertragsschließungs- und zahlungsfristen sind so kurz wie möglich.
długie i skomplikowane procedury i nadmierna biurokracja nie tylko zniechęcają ludzi do podejmowania działalności gospodarczej, ale stanowią również odzwierciedlenie negatywnego stosunku do przedsiębiorczości w ogóle.
langwierige, komplizierte verfahren und bürokratischer aufwand schrecken nicht nur von einer unternehmensgründung ab, sondern sind zudem ausdruck einer negativen haltung gegenüber dem unternehmertum im allgemeinen.
4.4.2 należy poprawić ramy regulacyjne ue w konsultacji z sektorem, ponieważ nadmierna regulacja i rozrastająca się biurokracja utrudniają przedsiębiorczość zamiast stymulować jej dynamikę.
4.4.2 die verbesserung der rechtlichen rahmenbedingungen in der eu muss in zusammenarbeit mit dem maschinenbausektor erfolgen, da eine Überregulierung und ein immer größerer bürokratischer aufwand den unternehmergeist untergraben anstatt zu fördern.
luki, rozdrobnienie i niepotrzebna biurokracja w obrębie rynku wewnętrznego uniemożliwiają obywatelom, konsumentom i przedsiębiorstwom, a w szczególności mŚp, czerpanie z niego pełnych korzyści.
bürger, verbraucher und unternehmen, insbesondere kmu, werden durch die lücken, die zersplitterung und den unnötigen bürokratischen aufwand innerhalb des binnenmarkts daran gehindert, seine vorteile in vollem umfang zu nutzen.