プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
percepcja ciężaru
gewichtswahrnehmung
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ciężaru na przemysł.
branche aber auch nicht unnötig belastet wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
przyrost ciężaru ciała
gewichtszunahme
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 5
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ciężaru i kompleksowości oddziaływania;
der schwere und der komplexität der auswirkungen;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
1 mg/ kg ciężaru ciała.
1 mg/kg kgw
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
zasady dotyczące ciężaru dowodu;
regelung der beweislast,
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
b) ciężaru ich skutków dla ludzi;
b) schwere ihrer auswirkungen auf den menschen,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
zakres dostosowania ciężaru: do 28 gramów
tuninggewicht: bis 28 g
最終更新: 2013-02-07
使用頻度: 3
品質:
w transporcie drogowym obowiązują ograniczenia ciężaru.
„außerdem konnte dadurch die beförderungskapazität pro innenlader gesteigert werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2 ciężaru zobowiązań emisyjnych dzieli wyznaczony cel
7. einbeziehung der umweltbelange in die nachhaltige stadtentwicklung
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wielkość ustala się na podstawie ciężaru owocu.
die größensortierung erfolgt nach dem gewicht der früchte.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
- kontrolom wyrywkowym w zakresie wspólnych norm ciężaru,
- stichprobenkontrollen hinsichtlich der gemeinsamen normen für die gewichte;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
przy podnoszeniu ciężaru należy stosować następującą technikę:
beim anheben einer last sollten sie wie folgt vorgehen:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i żadna niosąca ciężar nie poniesie ciężaru drugiej.
und keine lasttragende (seele) nimmt die last einer anderen auf sich.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Żadna dusza niosąca ciężar nie poniesie ciężaru innej.
und keine lasttragende (seele) nimmt die last einer anderen auf sich.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
określenie właściwości zawieszenia i zakresu regulacji do ciężaru kierowcy
bestimmung der federkennlinien und regulierung des einstellbereichs entsprechend der masse des führers
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4.6.3 komitet opowiada się za sprawiedliwym podziałem ciężaru.
4.6.3 der ewsa spricht sich für eine faire lastenverteilung aus.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
określenie charakterystyki zawieszenia i zakresu regulacji do ciężaru kierowcy;
bestimmung der federkennlinien und anpassung des einstellbereichs an das gewicht des führers;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nie są dostępne dowody empiryczne dotyczące faktycznego rozkładu ciężaru podatku.
die wirklichen folgen sind empirisch nicht belegt.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4.6.3 komitet opowiada się za sprawiedliwym rozłożeniem ciężaru dowodu.
4.6.3 der ewsa spricht sich für eine faire lastenverteilung aus.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: