検索ワード: leidimo (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

leidimo

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

susitariančiosios Šalies leidimo nr.

ドイツ語

zulassungsnummer der vertragspartei:

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

laivo vėliavos valstybės leidimo nr.

ドイツ語

zulassungsnummer des flaggenstaats:

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

d) žvejybos leidimo galiojimo sustabdymas arba panaikinimas;

ドイツ語

d) aussetzung oder entzug der fangerlaubnis;

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

d) žuvų iškrovimas arba perkrovimas be uosto valstybės narės leidimo.

ドイツ語

d) anlandung oder umladung ohne genehmigung des hafenmitgliedstaates.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

perkėlimo operacija nepradedama be išankstinio žūklės laivo vėliavos valstybės leidimo.

ドイツ語

(2) mit dem umsetzvorgang darf nicht begonnen werden, bevor der flaggenstaat des fangschiffes hierzu die genehmigung erteilt hat.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

varžos operacija nepradedama be išankstinio žūklės laivo vėliavos valstybės arba vėliavos ksŠ leidimo.

ドイツ語

(4) ohne vorherige genehmigung des flaggenmitgliedstaats oder der flaggen-partei des fangschiffes darf mit dem einsetzen in netzkäfige nicht begonnen werden.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

a) žvejyba be vėliavos ksŠ išduotos licencijos, specialiojo leidimo ar žvejybos leidimo;

ドイツ語

a) fischfang ohne von der flaggen-partei ausgestellte lizenz, erlaubnis oder genehmigung;

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gavusi leidimo paraišką, kiekviena valstybė narė imasi reikiamų priemonių, kad iš jungtinėje žvejybos operacijoje dalyvaujančių laivų gautų šią informaciją:

ドイツ語

(2) bei eingang eines antrags auf genehmigung trifft jeder mitgliedstaat die erforderlichen vorkehrungen, um von den an dem gemeinsamen fangeinsatz beteiligten fischereifahrzeugen unter seiner flagge die nachstehenden angaben zu erhalten:

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

nukrypstant nuo 7.5.11 arba 8.5 dalyse nustatytų reikalavimų, pavojingus krovinius pakrauti ir iškrauti viešoje vietoje leidžiama be specialaus kompetentingos institucijos leidimo.

ドイツ語

inhalt der nationalen rechtsvorschriften: abweichend von den vorschriften gemäß 7.5.11 und 8.5 dürfen gefährliche güter an einer der Öffentlichkeit zugänglichen stelle ohne besondere erlaubnis der zuständigen behörde auf- oder abgeladen werden.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

objektas - leidimas pakrauti ir iškrauti pavojingus krovinius, kuriems skirta 7.5.11 dalies specialioji nuostata cv1 arba 8.5 dalies specialioji nuostata s1, viešoje vietoje be specialaus kompetentingų institucijų leidimo.

ドイツ語

betrifft: ausnahme, nach der gefährliche güter, die der sondervorschrift cv1 in 7.5.11 oder s1 in 8.5 unterliegen, an einer der Öffentlichkeit zugänglichen stelle ohne besondere erlaubnis der zuständigen behörde auf- oder abgeladen werden dürfen.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,243,352 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK