検索ワード: przy podanym natężeniu przepływu (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

przy podanym natężeniu przepływu

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

) przy natężeniu przepływu 1 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

$iese฀ 6or g e he n s we i sfie ฀ gestattet฀ es฀ die฀ bei฀ der฀ 6alidierung฀ erhaltenen฀7erte฀ f � r ฀ 0 r � z i s i on ฀ und฀ systematische฀-essabweichung฀ mit฀ dem฀ t a t s � ch lich฀ interessierenden฀ +onzentrationsbereich฀ in฀ 6erbindung฀ zu฀ brin gen

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pompy turbomolekularne o natężeniu przepływu równym lub przekraczającym 400 l/s;

ドイツ語

turbomolekularpumpen mit einer förderleistung größer/gleich 400 l/s,

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gaz nośny: zastosować azot przy stałym natężeniu przepływu strumienia ok. 3 ml/min.

ドイツ語

trägergas: stickstoff mit einem durchfluss von konstant etwa 3 ml/min

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

) przy natężeniu przepływu 0,1–0,2 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

!.'!"%.฀:52฀6!,)$)%25.'฀$%3฀6%2 & !(2%.3 ฀ ; > $as฀6erfahren฀ ; = ฀ ist฀ validiert฀ f � r ฀ den฀+onzentrationsbereich฀ von฀ ฀ mg m ฀ bis฀ ฀ mg m ฀ $ieser฀ "ereich฀ stimmt฀mit฀ dem฀+onzentrationsbereich฀ von฀ ฀ bis฀ ฀ '7 ฀ bezogen฀ auf฀den฀ aktuellen฀'renzwert฀ f � r ฀ ฀ 3tunden฀ �b e r ein

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

zestawić system hplc, utrzymując kolumnę w temperaturze 20°c i stosując propionitryl jako fazę ruchomą przy natężeniu przepływu wynoszącym 0,6 ml/min.

ドイツ語

das hplc-system einrichten, die säulentemperatur bei 20 °c halten; als mobile phase dient propionitril bei einer durchlaufgeschwindigkeit von 0,6 ml/min.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w przypadku zastosowaniu respiratora noworodkowego o stałym przepływie, można to osiągnąć wprowadzając inomax o niewielkim natężeniu przepływu do wdechowego ramienia układu okrężnego respiratora.

ドイツ語

bei einem beatmungsgerät für neugeborene mit konstantem fluß kann dies durch einen niedrigen fluß von inomax in den inhalationsschlauch des beatmungsgerätekreislaufs erreicht werden.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

w przypadku zastosowaniu respiratora noworodkowego o stałym przepływie, można to osiągnąć wprowadzając produkt leczniczy inomax o niewielkim natężeniu przepływu do wdechowego ramienia układu okrężnego respiratora.

ドイツ語

bei einem beatmungsgerät für neugeborene mit konstantem fluss kann dies durch einen niedrigen fluss von inomax in den inhalationsschlauch des beatmungsgerätekreislaufs erreicht werden.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pozostawić układ do osiągnięcia stanu równowagi przy podanym natężeniu przepływu strumienia gazu nośnego i w temp. 85 °c na 2 godziny lub do czasu uzyskania stabilnej linii podstawowej.

ドイツ語

es wird gewartet, bis das gerät sich bei diesem durchfluss und bei einer temperatur von 85 °c äquilibriert hat (2 stunden bzw. bis zum erreichen einer stabilen basislinie).

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

przy czasie pobierania próbek 15 minut i zalecanym natężeniu przepływu (0,5 l/min), pobrana ilość wynosi 270 µg na próbkę, co nie zawiera się w zakresie zastosowania metody.

ドイツ語

u t zu ng ฀ der฀ 6alidie r u ng s a ng a ben฀ ist฀es฀ erforderlich฀ sie฀ an฀den฀ aktuell฀in฀"ezug฀auf฀den฀'renzwert฀delnierten !nwendungsbereich anzu p afls s en

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

aby pobrana ilość była odpowiednia, dla stężeń uorków stałych w powietrzu 0,1–2 lv pobrać należy co najmniej 150 l przy natężeniu przepływu 2 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

a t r i um b i c afir b on a t c afir b on at฀ des o r b ie r t ฀ und฀die฀ entstehende฀ , � sun g ฀ wird฀ in฀ einem฀ )onenchromatographen฀ analy sie r t ฀ der฀ mit฀einem฀56 $etektor฀ ausgestattet฀ ist

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

przy czasie pobierania próbek 15 minut i maksymalnym zalecanym natężeniu przepływu (0,2 l/min), ilość pobranego alkoholu allilowego wynosi 36 µg na próbkę, co zawiera się w zakresie zastosowania metody.

ドイツ語

$ieses฀6erfahren฀ kann฀ f � r ฀ + u r z z eit '7 6ergleichsmessungen฀ verwendet฀ werden & � r ฀ 0robenahmezeiten฀ von฀ ฀ -inuten฀ und฀die฀ empfohlene฀ - a x im a l f � r der men ge฀ ฀ l m in฀ b e t r � g t ฀ die฀ entnommene฀ p 8ylol ฀ ฀ ฀j g 0robe฀ und฀liegt฀ damit฀ im฀ !nwendungsbereich ฀ des฀6erfahrens 23a4227a37;;avzvafg0kpff"""3:7

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

przy czasie pobierania próbek 15 minut i maksymalnym zalecanym natężeniu przepływu (0,2 l/min), ilość pobranego m-ksylenu wynosi 1326 µg na próbkę, co zawiera się w zakresie zastosowania metody.

ドイツ語

!.'!"%.฀:52฀6!,)$)%25.'฀$%3฀6%2 & !(2%.3 ฀ ; > $as฀6erfahren฀ ist฀ als฀ teilweise฀ validiert฀ durch฀ /3(!฀ ein g e s t u f t $er฀im฀"latt฀angegebene฀$esorptionswirkungsgrad฀entspricht฀dem฀-ittelwert฀ f � r ฀ ฀ 0roben฀ im฀"ereich฀ zwischen฀ ฀j g 0robe฀ und฀ ฀ ฀j g 0robe฀ ; > $ie฀ bei฀ diesem฀ 6erfahren฀ beigebrachten฀ !ngaben฀ sind฀ weder฀ ausreichend฀ noch฀ b e we i s k r � f t i g ฀ um฀ die฀ %valuierung฀ des฀6erfahrens ฀ durch zu f � h r en 23a4227a37;;avzvafg0kpff"""3;5

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

najlepiej dostosować objętość próbki, tak by ilość substancji w próbce odpowiadała zakresowi stężeń, dla którego przeprowadzono walidację metody. w tym celu pobrać należy co najmniej 1 l powietrza przy natężeniu przepływu 0,05 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

$ie฀ im฀"latt฀ angegebenen฀7erte฀ f � r ฀ die฀ 0 r � z i s i on ฀ und฀die฀ systematische฀-essabweichung฀ stammen฀von฀ 0roben฀ die฀ in฀ ohne฀ & euchtigkeit฀ und฀ bei฀ einer฀ +onzentration฀ zwischen฀ ฀ mg m ฀ und฀ ฀ mg m ฀ $imethylamin ฀ generierten฀ ! t m o s p h� ren฀ f � r ฀ 0roben฀ von฀ ฀ l ฀ ,uft฀ gesammelt฀ wurden฀ entsprechend฀ ฀j g 0robe฀ und฀ ฀ ฀j g 0robe $er฀ $esorptionswirkungsgrad฀ entspricht฀ dem฀ $urch sch n i t t ฀ von฀ ฀ 0roben฀ im฀"ereich฀ von฀ ฀j g 0robe฀ bis฀ ฀ ฀j g 0robe

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

najlepiej dostosować objętość próbki i przepływ, tak by ilość substancji w próbce odpowiadała zakresowi stężeń, dla którego przeprowadzono walidację metody. w tym celu pobrać należy co najmniej 1 l powietrza przy natężeniu przepływu 0,05 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

$ie฀ im฀"latt฀ angegebenen฀7erte฀ f � r ฀ die฀ 0 r � z i s i on ฀ und฀die฀ systematische฀-essabweichung฀ stammen฀von฀ 0roben฀ von฀ ฀ l ฀ ,uft฀ die฀ in฀mit฀ und฀ ohne฀ & euchtigkeit฀ in฀einem฀+onzentrationsbereich฀von฀ ฀ mg m ฀ bis฀ ฀ mg m ฀ !ceton ฀ generierten฀ ! t m o s p h� ren฀ bei฀ ฀ l m in฀ gesammelt฀ wurden฀ entsprechend฀ ฀j g 0robe฀ und฀ ฀j g 0robe $er฀ $esorptionswirkungsgrad฀ entspricht฀ dem฀ $urch sch n i t t ฀ von฀ ฀ 0roben฀ im฀"ereich฀ von฀ ฀j g 0robe฀ bis฀ ฀j g 0robe

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

najlepiej dostosować objętość próbki, tak by ilość substancji w próbce odpowiadała zakresowi stężeń, dla którego przeprowadzono walidację metody. w tym celu pobrać należy co najmniej 2,5 l powietrza przy natężeniu przepływu 0,05 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

$ie฀ im฀"latt฀ angegebenen฀7erte฀ f � r ฀ die฀ 0 r � z i s i on ฀ und฀die฀ systematische฀-essabweichung฀ stammen฀von฀ 0roben฀ die฀ in฀ ohne฀ & euchtigkeit฀ und฀ bei฀ einer฀ +onzentration฀ zwischen฀ ฀ mg m ฀ und฀ ฀ mg m ฀ !llylalkohol ฀ generierten฀ ! t m o s p h� ren฀ f � r ฀ 0roben฀ von฀ ฀ l ฀ ,uft฀ gesammelt฀ wurden฀ entsprechend฀ ฀j g 0robe฀ und฀ ฀j g 0robe $er฀ $esorptionswirkungsgrad฀ entspricht฀ dem฀ $urch sch n i t t ฀ von฀ ฀ 0roben฀ im฀"ereich฀ von฀ ฀j g 0robe฀ bis฀ ฀j g 0robe

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

najlepiej dostosować objętość próbki, tak by ilość substancji w próbce odpowiadała zakresowi stężeń, dla którego przeprowadzono walidację metody. w tym celu pobrać należy co najmniej 17 l powietrza przy natężeniu przepływu 0,1–0,2 l/min, czyli warunkach pobierania próbek przedstawionych w arkuszu.

ドイツ語

$ie฀ am฀ besten฀ geeignete฀ & orm฀ besteht฀ in฀der฀ !npassung฀ des฀ 0robenahme volume n s฀ damit฀ die฀-enge฀ der฀ genommenen฀ 0robe฀ innerhalb฀ des฀ +onzentrationsbereichs฀ liegt ฀ in฀ dem฀ das฀6erfahren฀ validiert฀ wurde฀ $azu฀ m� s ste ฀ eine฀ 0robe฀ von฀mindestens฀ ฀ l ฀ mit฀ einem฀6olumenstrom฀ zwischen฀ ฀ l m in฀ und฀ ฀ l m in฀ unter฀ den฀ im฀"latt฀ angegebenen฀ "edingungen฀ genommen฀ werden $iese฀ 6or g e he n s we i sfie ฀ gestattet฀ es฀ die฀ bei฀ der฀ 6alidierung฀ erhaltenen฀7erte฀ f � r ฀ 0 r � z i s i on ฀ und฀ systematischen฀ & e h l er฀ mit฀ dem฀ t a t s � ch lich฀ interessierenden฀ +onzentrationsbereich฀ in฀ 6erbindung฀ zu฀ brin gen 2% & %2%.:%.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

przy czasie pobierania próbek 15 minut i maksymalnym zalecanym natężeniu przepływu (0,2 l/min), ilość pobranego 5-metylo-3-heptanonu wynosi 318 µg na próbkę, co nie zawiera się w zakresie zastosowania metody.

ドイツ語

& � r ฀ 0robenahmezeiten฀ von฀ ฀ -inuten฀ und฀die฀ empfohlene฀ - a x im a l f � r der men ge฀ ฀ l m in฀ b e t r � g t ฀ die฀ entnommene฀ n "utylacetatmenge฀ ฀j g 0robe฀ und฀liegt฀ damit฀ nicht฀ im฀ !nwendungsbereich ฀ des฀6erfahrens 23a4227a37;;avzvafg0kpff"""458

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

i. pompy wielokrotnie uszczelnione, obudowane, z napędem magnetycznym, mieszkowe lub przeponowe, o maksymalnym natężeniu przepływu, według specyfikacji producenta, powyżej 0,6 m3/h, lub pompy próżniowe o maksymalnym natężeniu przepływu, według specyfikacji producenta, powyżej 5 m3/h (w warunkach znormalizowanej temperaturz y (273 °k (0 °c)) oraz ciśnienia (101,3 kpa)), w których wszystkie powierzchnie posiadające bezpośredni kontakt z przetwarzanym lub znajdującym się w nich środkiem chemicznym (środkami chemicznymi), wykonane są z jednego z następujących materiałów:

ドイツ語

pumpen mit mehrfachdichtung, spaltrohrmotorpumpen, magnetkupplungspumpen, faltenbalgpumpen oder membranpumpen mit einer vom hersteller angegebenen maximalen förderleistung größer als 0,6 m3/h oder vakuumpumpen mit einer vom hersteller angegebenen maximalen förderleistung größer als 5 m3/h (jeweils unter standard-bedingungen von 273 k (0 °c) und 101,3 kpa) sowie für solche pumpen konstruierte pumpengehäuse, vorgeformte gehäuseauskleidungen, laufräder, rotoren oder strahlpumpendüsen, bei denen die medienberührenden flächen ganz aus einem der folgenden werkstoffe bestehen:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,787,497,488 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK