プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
w obszarach przyciągających dużą liczbę turystów.
in gebieten mit hohem tourismusaufkommen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
specjalizacja miast jako podstawa klastrów, przyciągających inwestycje;
die spezialisierung von städten als basis für cluster, die investitionen anziehen;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
objęcie regulacjami szkodliwych i przyciągających substancji w wyrobach tytoniowych; oraz
regulierung schädlicher und abhängigkeitsverstärkender stoffe in tabakerzeugnissen;
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
inni uczestnicy położyli nacisk na znaczenie edukacji, warunków przyciągających naukowców oraz upowszechniania idei innowacyjności wśród obywateli europejskich.
andere teilnehmen unterstrichen wiederum, dass es auf bildung und attraktive bedingungen für wissenschaftler ankomme und dass den europäischen bürgern eine innovationskultur vermittelt werden müsse.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
należy unikać ozdób przyciągających wzrok (złotej biżuterii, jaskrawoczerwonych elementów stroju itp.) .
sie sollten während des vorstellungsgesprächs niemals rauchen oder unhöich sein.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zwiększenie mobilności naukowców oraz wzmocnienie zasobów instytucji przyciągających naukowców z innych państw członkowskich będzie wspierać centra doskonałości w całej unii europejskiej.
eine steigerung der mobilität von forschern und eine aufstockung der ressourcen der einrichtungen, die forscher aus anderen mitgliedstaaten anziehen, werden exzellenzzentren in der gesamten europäischen union fördern.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
kroki przewidziane w planie dziaŁania na rzecz racjonalizacjizuŻyciaenergiió tworzenie partnerstw publiczno-prywatnych, przyciągających fundusze do przedsiębiorstw oferujących usługi energetyczne ó
die europäische kommission wird den bankensektor auffordern, speziell auf kmu abgestellte finanzpakete anzubieten, und esco anregen, im rahmen von energie-audits ermittelte, auf effizienzgewinne zielende lösungen anzunehmen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bez wiarygodnej, strategicznej inicjatywy europejskiej w zakresie imigracji zarobkowej, siła czynników wypychających i przyciągających będzie nadal większa od istniejących uregulowań i przepisów krajowych.
ohne eine glaubwürdige strategische eu-initiative zur wirtschaftsmigration werden die mächtigen push- und pull-faktoren der einwanderung auch künftig stärkeres gewicht haben als nationale vorschriften und nationales recht.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
turystyka ekologiczna29 stanowi dobrą okazję do opracowania produktów przyciągających podróżnych, dla których kwestie ochrony środowiska mają znaczenie, poczynając od lokalnych produktów do modeli biznesowych i praktyk przyjaznych dla środowiska.
Ökotourismus29 bietet eine gute gelegenheit, angebote zu entwickeln, die umweltbewusste reisende ansprechen; dies reicht vom angebot lokaler erzeugnisse bis hin zu umweltfreundlichen geschäftsmodellen und ‑praktiken.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(1) zbadanie potencjału planu inwestycyjnego dla europy w dziedzinie kształcenia i szkolenia, w tym poprzez propagowanie modeli finansowania przyciągających podmioty i kapitał z sektora prywatnego
sondierung des potenzials der investitionsoffensive für europa im bereich der allgemeinen und beruflichen bildung; u. a. förderung von finanzierungsmodellen, die für private investoren und privates kapital attraktiv sind
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
do możliwych sposobów należą: umieszczanie na opakowaniu większych, obustronnych graficznych ostrzeżeń zdrowotnych, jednolite opakowania i uregulowania dotyczące szkodliwych, uzależniających i przyciągających substancji w wyrobach tytoniowych.
solche maßnahmen könnten beispielsweise in größeren, doppelseitigen gesundheitswarnhinweisen in bildform auf den zigarettenpackungen, in genormten einheitsverpackungen oder der regulierung der in tabakprodukten enthaltenen schädlichen und suchterzeugenden stoffe und der zusatzstoffe, die den tabakkonsum angenehmer machen, bestehen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
rozbieżności te przyczyniają się do wtórnych przepływów migracyjnych, „turystyki azylowej” i czynników przyciągających, prowadząc w konsekwencji do nierównego podziału między państwami członkowskimi odpowiedzialności za udzielenie ochrony potrzebującym osobom.
diese unterschiede tragen zu sekundärmigration und asyl-shopping bei, schaffen pull-faktoren und führen letztlich zu einer unausgewogenen verteilung der verantwortung der mitgliedstaaten im hinblick auf die schutzgewährung für menschen in not.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(209) w istocie, natychmiastową konsekwencją przyznania pomocy państwa na rynkach będących w stadium strukturalnej nadprodukcji, a nawet schyłku, byłoby umożliwienie przedsiębiorstwu, które powinno by było zaprzestać działalności z powodu wyjawionych trudności, nienaturalnego zajmowania udziałów w rynkach przyciągających nadzwyczajne zainteresowanie — ze szkodą dla konkurencyjnych przedsiębiorstw w dobrym stanie finansowym. tak więc, należy uniknąć tego, żeby pomoc odniosła niepożądany skutek — wypierając z będącego przedmiotem zainteresowania rynku przedsiębiorstwa w dobrym stanie finansowym na korzyść tych, które okazują się być niezdolne do przetrwania dziçki pomocy własnych środków.
(209) die gewährung staatlicher beihilfen in märkten mit strukturellen Überkapazitäten oder schrumpfenden märkten hätte unmittelbar zur folge, dass ein unternehmen, das normalerweise seine tätigkeit aufgrund zugegebener schwierigkeiten hätte einstellen müssen, stark umkämpfte marktanteile anstelle von wirtschaftlich gesunden konkurrenzunternehmen unter künstlichen bedingungen übernehmen kann. daher ist zu vermeiden, dass die beihilfe unerwünschterweise dazu führt, wirtschaftlich gesunde unternehmen von einem umkämpften markt zu verdrängen, zugunsten von unternehmen, die aus eigener kraft nicht bestehen können.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: