プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
agencje powinny systematycznie odwoływać się do ocen ex ante w celu ustrukturyzowania swoich celów oraz etapów programowania wieloletniego.
die agenturen sollten zwecks strukturierung der ziele und etappen der mehrjahresplanung systematisch auf ex-ante-bewertungen zurückgreifen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dla ustrukturyzowania i ułatwienia tego procesu konieczne jest uzgodnienie jasnych, spójnych i łatwych do wyjaśnienia strategicznych ram polityki.
zur strukturierung und erleichterung dieses prozesses benötigt die eu einen einvernehmlich festgelegten strategischen rahmen, der klar, kohärent und leicht vermittelbar ist.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
działania integrujące w celu lepszego ustrukturyzowania na poziomie europejskim sposobu funkcjonowania infrastruktur badawczych w danej dziedzinie oraz wspierania ich spójnego wykorzystania i rozwoju
integrationsmaßnahmen, um die art und weise, in der forschungsinfrastrukturen in einem bestimmten bereich betrieben werden, auf europäischer ebene besser zu strukturieren und ihre kohärente nutzung und entwicklung zu fördern
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
współpraca z właściwymi instytucjami krajowymi w celu ustrukturyzowania i monitorowania postępów w zakresie dostępu do informacji naukowej i jej rozpowszechniania, od 2013 r..
zusammenarbeit mit den nationalen kontaktstellen in bezug auf die strukturierung und Überwachung der fortschritte bei zugang und verbreitung, ab 2013.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
naczelną inicjatywą roku 2011 będzie strategiczny plan dotyczący technologii transportowych zmierzający do przegrupowania i ponownego ustrukturyzowania wysiłków badawczych w sferze transportu oraz ogólnorozwojowych w europie.
2011 wird der strategische verkehrstechnologieplan (sttp) eine hauptinitiative zur bündelung/refokussierung der anstrengungen im bereich der verkehrsforschung und ‑entwicklung in europa darstellen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
poniżej podjęto próbę ustrukturyzowania punktów porządku obrad w grupy tematyczne i powiązania ich z odpowiednimi celami politycznymi ue, przy uwzględnieniu opinii wyrażonej przez rspg.
im folgenden wird ein versuch unternommen, die tagesordnungspunkte in themengruppen zu gliedern und unter berücksichtigung der rspg-stellungnahme den jeweiligen zielen der eu-politik zuzuordnen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nie zaleca się łączenia zbyt wielu instrumentów finansowych z uwagi na złożoność takiego rozwiązania, a w konsekwencji na obciążenie administracyjne państw członkowskich oraz na ryzyko niedostatecznego ustrukturyzowania projektów i nieodpowiedniego podziału ryzyka.
gefahr unzulänglicher e i n s e i t i g e n r i s i k o v e r t e i l u n g n i cht zu em pfehlen. die bereits vielen politischen entscheidungstr ägern angestrebte integration se stelt ein großes r i s i k o e l e m en t für das projekt dar.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jedynym nowym elementem koncepcji ustrukturyzowania stosunków między ue a brazylią jest więc sama unia europejska, która integruje i pragnie pogłębiać systematyczną, ciągłą organizację długofalowej współpracy pomiędzy obydwoma regionami oraz uosabia jej wartości.
gleichwohl enthält der gedanke, die beziehungen zwischen der eu und brasilien zu strukturieren, ein neues element - nämlich dass es die eu selbst ist, die eine systematische und kontinuierliche organisation der langfristigen zusammenarbeit zwischen beiden geographischen räumen zusammenführen, aufwerten und vertiefen will.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
program ramowy nie powinien się przeradzać w substytut polityki państw członkowskich w zakresie badań i rozwoju technologicznego lub panaceum na inne problemy w skali lokalnej; powinien raczej współbrzmieć ze staraniami krajowymi na polu badań naukowych w dążeniu do umocnienia i ustrukturyzowania europejskiej przestrzeni badawczej.
das rahmenprogramm darf nicht zu einem ersatz für die fte-politik der mitgliedstaaten oder die lösung andere örtlicher probleme werden, sondern sollte mit den nationalen forschungstätigkeiten abgestimmt werden, um den europäischen forschungsraum zu stärken und zu strukturieren.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
po drugie, komisja zwraca uwagę na pozytywną ocenę wdrożenia, wyników i wartości dodanej programów ramowych, w szczególności w odniesieniu do przyczyniania się do europejskiej podstawy wiedzy naukowej, tworzenia sieci naukowców i ustrukturyzowania systemu badań w europie.
zweitens verweist die kommission auf die positive bewertung der durchführung, der ergebnisse und des mehrwertes der rahmenprogramme insbesondere im hinblick auf ihren beitrag zur europäischen wissensbasis, zur zusammenarbeit in forschungsnetzwerken und zur strukturierung des europäischen forschungssystems.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
kontynuowane są wysiłki mające na celu wspieranie współpracy, koordynacji i wymiany informacji pomiędzy organami administracji i organami ścigania. portugalskie ministerstwo spraw zagranicznych stworzyło grupę koordynującą w celu ustrukturyzowania działań i uniknięcia nakładania się kompetencji pomiędzy portugalskimi organami administracji i organami ścigania w walce przeciwko gromadzeniu i rozpowszechnianiu broni strzeleckiej i lekkiej oraz w zapobieganiu nielegalnemu obrotowi bronią konwencjonalną. grupa składa się z przedstawicieli ministerstwa spraw zagranicznych (jednostka ds. rozbrojenia i nierozprzestrzeniania), ministerstwa obrony (dyrekcja generalna ds. uzbrojenia i wyposażenia obronnego), portugalskich służb wywiadowczych, ministerstwa spraw wewnętrznych (republikańskiej gwardii narodowej i policji) oraz ministerstwa finansów (generalna dyrekcja ceł).
die bemühungen um die förderung der zusammenarbeit, der koordinierung und des informationsaustausches zwischen den verwaltungs-und den strafverfolgungsbehörden wurden fortgeführt. das portugiesische ministerium für auswärtige angelegenheiten hat eine koordinierungsgruppe eingesetzt, deren aufgabe es ist, bei der bekämpfung der anhäufung und verbreitung von kleinwaffen und leichten waffen und bei der verhütung des illegalen handels mit konventionellen waffen die arbeit zu koordinieren und kompetenzüberschneidungen zwischen den verschiedenen portugiesischen verwaltungs-und strafverfolgungsbehörden zu vermeiden. dieser gruppe gehören vertreter des ministeriums für auswärtige angelegenheiten (referat abrüstung und nichtverbreitung), des ministeriums der verteidigung (generaldirektion rüstungs-und verteidigungsgüter), des portugiesischen nachrichtendienstes, des ministeriums des innern (gendarmerie und polizei) und des ministeriums der finanzen (generaldirektion zoll) an.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: