プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
stosowanie kar zniechęcających do nadużyć.
der anwendung von strafmaßnahmen zur abschreckung von betrügerischem verhalten.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
przewidziane jest wprowadzenie zharmonizowanych sankcji zniechęcających.
die einführung abschreckender, harmonisierter sanktionen ist vorgesehen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wspieranie instrumentów ekonomicznych zniechęcających do składowania odpadów;
die frderung wirtschaftlicher instrumente zur abkehr von abfalldeponierung;
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
podjęto decyzje w sprawie pakietów integracyjnych oraz środków zniechęcających.
es wurden integrations- wie auch abschreckungsmaßnahmen beschlossen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
państwa członkowskie podjęły decyzje w sprawie pakietów integracyjnych, jak również środków zniechęcających.
die mitgliedstaaten haben integrationsmaßnahmenpakete sowie abschreckungsmaßnahmen verabschiedet.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jednym z głównych czynników zniechęcających Śmp i firmy rzemieślnicze do udziału w programie są koszty wdrożenia.
einer der hauptfaktoren, die kmu und handwerksbetriebe von der teilnahme an dem system abhalten, sind die mit der implementierung verbundenen kosten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jednym z najczęstszych powodów zniechęcających do podejmowania nauki w tej dziedzinie jest brak pewnych i długotrwałych perspektyw zatrudnienia.
die nicht als sicher und dauerhaft empfundenen beschäftigungsperspektiven sind einer der häufigsten gründe, weshalb sich kaum studenten für diese fachbereiche einschreiben.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
do przeszkód podatkowych zniechęcających przedsiębiorstwa do sprzedaży produktów w innych państwach członkowskich należą kwestie związane z podatkiem vat.
die mehrwertsteuerprobleme gehören zu den steuerhemmnissen, die unternehmen vom grenzübergreifenden verkauf ihrer produkte abhalten.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
konieczne jest zatem ustanowienie mechanizmów zniechęcających przedsiębiorstwa do wykorzystywania rozbieżności między krajowymi systemami podatkowymi w celu zaniżenia swoich zobowiązań podatkowych.
daher müssen mechanismen eingerichtet werden, die die unternehmen davon abhalten, inkongruenzen zwischen nationalen steuersystemen auszunutzen, um ihre steuerschuld zu senken.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
intensyfikacja środków na rzecz poprawy efektywności energetycznej budynków, w tym poprzez usuwanie czynników zniechęcających i szybkie wdrożenie funduszu holdingowego.
litauen sollte die maßnahmen zur verbesserung der energieeffizienz von gebäuden verstärken, auch durch beseitigung von negativen anreizen und durch eine rasche verwendung der mittel des holdingfonds.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
efekt wykluczenia tego rodzaju może wynikać z ograniczeń niepozwalających licencjobiorcom na pozyskiwanie licencji od stron trzecich lub zniechęcających ich do takiego działania.
solche ausschlusseffekte können etwa aus beschränkungen resultieren, die den lizenznehmer daran hindern oder davon abhalten, lizenzen von dritten zu erwerben.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
rozwój opracowanej strategii aktywnego starzenia się oraz zapewnienie, że przewidziane reformy dostarczają właściwych bodźców do przedłużania przez pracowników okresu zatrudnienia oraz zniechęcających do wcześniejszych emerytur.
die konzipierte strategie des aktiven alterns weiter entwickeln und sicherstellen, dass durch die geplanten reformen hinreichende anreize dafür geschaffen werden, dass arbeitnehmer länger erwerbstätig bleiben und von einem frühzeitigen ausscheiden aus dem erwerbsleben abgehalten werden;
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
bariery związane z prawem umów należą zatem do głównych czynników zniechęcających znaczną liczbę przedsiębiorców nastawionych na eksport, do rozpoczęcia działalności w handlu transgranicznym lub rozszerzenia jej na więcej państw członkowskich.
die vertragsrechtsbedingten hindernisse tragen somit maßgeblich dazu bei, eine erhebliche zahl exportorientierter unternehmer davon abzuhalten, in den grenzübergreifenden handel einzusteigen oder ihre geschäftstätigkeit auf weitere mitgliedstaaten auszudehnen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
komisja zaproponowała również konkretne zalecenia dla wielu państw członkowskich z myślą o zachęceniu kobiet do podejmowania pracy zwłaszcza dzięki udostępnieniu wysokiej jakości, niedrogich placówek opieki nad dziećmi oraz ograniczeniu zniechęcających czynników podatkowych.
die kommission hat an einige mitgliedstaaten länderspezifische empfehlungen gerichtet, die darauf abzielen, frauen zur aufnahme einer beschäftigung zu bewegen, insbesondere über die bereitstellung hochwertiger und erschwinglicher kinderbetreuung und den abbau steuerpolitischer fehlanreize.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
3.4 ekes popiera zamiar komisji, aby usprawnić i przyspieszać postępowania o naruszenie przepisów poprzez priorytetowe traktowanie spraw prezentujących największe ryzyko i mających znaczenie gospodarcze bez naruszania skuteczności istniejących środków zniechęcających.
3.4 der ewsa unterstützt das anliegen der kommission, verfahren gegen gemeinschaftsrechtsverstöße schlanker und rascher zu gestalten, indem diejenigen fälle priorität erhalten, die die größte bedrohung für den binnenmarkt bilden und von großer wirtschaftlicher bedeutung sind, ohne die wirksamkeit bestehender abschreckungsmittel zu beeinträchtigen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ministrowie kontynuowali dyskusje podczas obiadu, wspominając również o modelach warunkowości proponowanych przez komisję, tzn. zachętach oraz bodźcach zniechęcających stosowanych, by zagwarantować wysoką jakość wdrażania polityki spójności.
die minister setzten ihre beratungen während des mittagessens fort, wobei sie auch auf die vorschläge der kommission in bezug auf die konditionalitätsmechanismen eingingen, d.h. die positiven und negativen anreize, die gewährleisten, dass die kohäsionspolitik hochwertige ergebnisse zeitigt.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
3.4 ekes popiera zamiar komisji, aby usprawnić i przyspieszać postępowania o naruszenie przepisów poprzez priorytetowe traktowanie spraw prezentujących największe ryzyko i mających znaczenie gospodarcze bez naruszania skuteczności istniejących środków zniechęcających.
3.4 der ewsa unterstützt das anliegen der kommission, verfahren gegen gemeinschaftsrechtsverstöße schlanker und rascher zu gestalten, indem diejenigen fälle priorität erhalten, die die größte bedrohung für den binnenmarkt bilden und von großer wirtschaftlicher bedeutung sind, ohne die wirksamkeit bestehender abschreckungsmittel zu beeinträchtigen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ustalanie cen może także odbywać się pośrednio poprzez stosowanie czynników zniechęcających, mających spowodować odstąpienie od ustalonego poziomu cen. przykładowo, można przewidzieć wzrost opłat licencyjnych w przypadku obniżenia cen produktów poniżej określonego poziomu.
die preisfestsetzung kann auch indirekt erfolgen, indem abschreckungsmaßnahmen angewandt werden, wenn von einem festgelegten preisniveau abgewichen wird. so kann zum beispiel bestimmt werden, dass die lizenzgebühren steigen, wenn die produktpreise unter ein bestimmtes niveau fallen.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
5.6 prawdziwym problemem dla decydentów politycznych, jako że nie mają do czynienia z osobami niedoświadczonymi, jest nie tylko uzgodnienie jasnych reguł, silnie zniechęcających do określonych działań, lecz raczej ich egzekwowanie.
5.6 die wirkliche herausforderung für die politik besteht angesichts der tatsache, dass es sich hier nicht um novizen handelt, nicht nur darin, klare und abschreckende bestimmungen zu finden, sondern vielmehr in ihrer durchsetzung.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: