プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące produkcji cukru przewyższającej kwotę
kiintiötä suuremman tuotannon soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. opłata pobierana jest od producentów od ilości produkcji przewyższającej wartość posiadanej kwoty produkcyjnej na dany rok gospodarczy.
1. ylijäämämaksu peritään valmistajalta määrältä, jonka valmistaja tuottaa markkinointivuoden tuotantokiintiönsä ulkopuolella.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
nie można angażować ani zatwierdzać żadnych wydatków w kwocie przewyższającej środki zatwierdzone na dany rok budżetowy lub środki przeniesione z poprzednich lat budżetowych.
menoihin ei voida sitoutua eikä niitä hyväksyä maksettaviksi siten, että kyseiselle varainhoitovuodelle hyväksytyt määrärahat tai edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyt määrärahat ylitetään.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:
参照:
zmieniające rozporządzenie (ewg) nr 2670/81 ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące produkcji cukru przewyższającej kwotę
kiintiötä suuremman tuotannon soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla annetun asetuksen (ety) n:o 2670/81 muuttamisesta
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 12
品質:
参照:
cena za buraki o zawartości sacharozy przewyższającej 20% nie może być niższa niż skorygowana cena minimalna za buraki o 20% zawartości sacharozy.
juurikkaisiin, joiden sakkaroosipitoisuus on korkeampi kuin 20 prosenttia, sovelletaan vähintään 20 prosentin mukaan tarkistettua vähimmäishintaa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
upalne lato przyczyniło się wówczas do przedwczesnej śmierci 20 000 europejczyków, wywołało ogromne pożary lasów w południowej europie oraz spowodowało straty w rolnictwie o wartości przewyższającej 10 miliardów euro.
vuoden 2003 paahtava kesä johti 20 000 ihmisen ennenaikaiseen kuolemaan euroopassa, laajoihin metsäpaloihin etelä-euroopassa ja yli 10 miljardin euron menetyksiin maataloudelle.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
u młodych świń o masie ciała około 10 kg, którym podawano preparat w dawce trzy lub pięciokrotnie przewyższającej dawkę terapeutyczną stwierdzono przejściowe objawy wskazujące na dyskomfort w miejscu iniekcji oraz nadmierną wokalizację oraz niepokój.
nuorilla, noin 10 kg: a painavilla sioilla, joille annettiin kolme tai viisi kertaa hoitoannosta suurempi annos, havaittiin ohimenevää injektiokohdan ärsytystä, joka ilmeni voimakkaana ääntelynä ja levottomuutena.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
参照:
nie można przeznaczać na zobowiązania ani zatwierdzać żadnych wydatków w kwocie przewyższającej środki zatwierdzone na dany rok budżetowy lub przewyższającej środki przeniesione z poprzedniego roku budżetowego.
menoihin ei voida sitoutua eikä niitä hyväksyä maksettaviksi siten, että kyseiselle varainhoitovuodelle hyväksytyt määrärahat tai edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyt määrärahat ylitetään.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
producent skrobi ziemniaczanej nie zawiera umów kontraktacji z producentami ziemniaków na uprawę ziemniaków w ilości pozwalającej na wyprodukowanie skrobi ziemniaczanej w ilości przewyższającej przyznaną jemu kwotę, o której mowa w art. 2 ust. 2.
tärkkelyksen valmistaja ei saa tehdä perunoiden viljelysopimusta tuottajan kanssa perunamäärästä, joka on suurempi kuin 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kiintiön täyttämiseen tarvittava määrä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
7. producenci skrobi ziemniaczanej nie zawierają umów kontraktacji z producentami ziemniaków na ilość ziemniaków, pozwalającą na wyprodukowanie skrobi ziemniaczanej w ilości przewyższającej przyznaną im kwotę. każda ilość wyprodukowanej skrobi przewyższająca kwotę jest eksportowana ze wspólnoty i nie jest objęta refundacjami eksportowymi,
6. tärkkelyksen valmistajien ei tarvitse tehdä viljelysopimusta perunantuottajien kanssa perunamäärästä, josta saatava tärkkelysmäärä ylittäisi heidän kiintiönsä; tämän kiintiön ylittävän tärkkelysmäärän vienti yhteisöstä ei ole oikeutettu vientitukeen,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
"1. zaproszenie do składania ofert stanowi środek wstępnej selekcji kandydatów, którzy zostaną zaproszeni do złożenia ofert w odpowiedzi na przyszłe ograniczone zaproszenia do składania ofert o wartości przewyższającej 60000 eur, z zastrzeżeniem przepisów art. 126 i 127.";
"1. kiinnostuksenilmaisupyyntö on esikarsintakeino sellaisten ehdokkaiden valitsemiseksi, joita kehotetaan esittämään tarjous rajoitetuissa tarjouskilpailuissa, joita on tarkoitus järjestää 60000 euron ylittävistä hankinnoista, jollei 126 ja 127 artiklan säännöksistä muuta johdu."
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています