検索ワード: gibraltarskiego (ポーランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

French

情報

Polish

gibraltarskiego

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

フランス語

情報

ポーランド語

uwagi rządu gibraltarskiego

フランス語

commentaires du gouvernement de gibraltar

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

Środek ten nie stanowi obciążenia finansowego dla budżetu rządu gibraltarskiego.

フランス語

la mesure ne fait peser aucune charge financière sur le budget du gouvernement de gibraltar.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jednakże teoria komisji nie jest odpowiednia w obliczu faktów przypadku gibraltarskiego.

フランス語

cependant, la théorie de la commission ne se prête pas aux circonstances de gibraltar.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(9) zasady zostaną zastosowane przez gibraltarskiego komisarza ds. podatku dochodowego.

フランス語

(9) le commissioner for income tax de gibraltar sera chargé de l'application de la réglementation.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

decyzja ta jest w pełni zgodna ze swobodą rządu gibraltarskiego w zakresie opracowywania własnego systemu podatkowego bez stosowania zasad pomocy państwa.

フランス語

cette décision est également pleinement conforme à la liberté du gouvernement de gibraltar d'élaborer son régime fiscal sans tomber sous le coup des règles en matière d'aides d'État.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

zobowiązanie rządu gibraltarskiego w stosunku do oecd [10] zapewnia zgodność z wymaganiami w zakresie wymiany informacji i przejrzystości.

フランス語

l'engagement pris par le gouvernement de gibraltar devant l'ocde [10] est conforme aux exigences en matière d'échange d'information et de transparence.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(92) komisja uwzględnia uwagi rządu gibraltarskiego na temat znaczenia wyraźnego wniosku komisji o uwagi na temat odzyskania pomocy.

フランス語

(92) la commission prend note des commentaires du gouvernement de gibraltar sur l'importance de la demande spécifique d'observations sur la récupération de l'aide faite par la commission.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(156) komisja odrzuca komentarz rządu gibraltarskiego, że komisja nie szanuje równości traktowania w swoich działaniach w zakresie pomocy państwa.

フランス語

(156) la commission rejette le commentaire du gouvernement de gibraltar selon lequel elle n'a pas respecté l'égalité de traitement dans ses procédures d'aide d'État.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(59) argument rządu gibraltarskiego, że w drodze wyodrębnienia środek nie stanowi żadnego widocznego obciążenia dla jego budżetu, musi zostać odrzucony.

フランス語

(59) l'argument du gouvernement de gibraltar selon lequel, du fait de l'isolement, la mesure ne fait peser aucune charge apparente sur son budget, doit être rejeté.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

- odsetki płatne od każdej pożyczki obciążającej fundusz skonsolidowany (tj. finanse rządu gibraltarskiego) od dnia i w zakresie określonym zatwierdzeniem przyznanym przez władze gibraltarskie.

フランス語

- les intérêts dus pour tout prêt prélevé sur le fonds consolidé (c'est-à-dire les finances publiques de gibraltar) à compter de la date et dans la mesure précisées par l'autorisation accordée par les autorités de gibraltar.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

(74) jeżeli chodzi o domniemane naruszenia zasad proporcjonalności, pewności prawnej i uzasadnionych oczekiwań, argumenty rządu gibraltarskiego zakładają margines decyzyjności, którego komisja nie posiada.

フランス語

(74) quant aux violations alléguées des principes de proportionnalité, de sécurité juridique et de confiance légitime, les arguments du gouvernement de gibraltar se fondent sur un pouvoir discrétionnaire que la commission ne possède pas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(108) w podejściu komisji autonomia podatkowa władz regionalnych przyznających korzyści nie była nigdy uważana za czynnik umożliwiający nieuważanie środków za pomoc. w decyzji 93/337/ewg [25] uznanie, że "kompetentne instytucje w każdej z trzech prowincji baskijskich mogą, w określonych okolicznościach, zachować, ustanowić i uregulować system podatkowy na swoim terytorium" nie powstrzymało komisji przed stwierdzeniem, że rzeczone korzyści podatkowe utworzone przez trzy prowincje były objęte art. 87 ust. 1 oraz przed uznaniem ich za niezgodne w związku z faktem, że nie były one zgodne z zasadami pomocy regionalnej i sektorowej [26]. decyzje w innych sprawach dotyczących środków przyjętych przez władze prowincji baskijskich podjęte zostały na podstawie selektywności materialnej [27]. kwestia selektywności regionalnej nie została poruszona przez sądy wspólnotowe podczas oceny ważności takich decyzji [28], jako że komisja nie oparła swojej decyzji na tym kryterium: komentarze ze strony zjednoczonego królestwa i rządu gibraltarskiego w sprawie kompetencji terytorialnych są w związku z tym nieistotne. w kolejnych decyzjach w sprawie systemów ulg podatkowych realizowanych przez autonomiczne władze podatkowe komisja, przyjmując stanowisko, że rozpatrywane środki stanowiły pomoc w związku z ich materialną selektywnością, wyraźnie pozostawiła otwartą możliwość rozpatrzenia ich selektywności terytorialnej [29]. w niedawnej decyzji dotyczącej korzyści podatkowych przyznawanych przez władze regionu azorów komisja doszła do wniosku, że środki, o których mowa, były selektywne, mimo iż stosowały się do wszystkich przedsiębiorstw prowadzących działalność w tym regionie [30].

フランス語

(108) aux yeux de la commission, l'autonomie fiscale de l'autorité régionale qui accorde les avantages n'a jamais été considérée comme un facteur permettant de ne pas considérer des mesures comme une aide d'État. dans sa décision 93/337/cee [25], la reconnaissance du fait que "les institutions compétentes de chacune des trois provinces basques peuvent, sous certaines conditions, maintenir, établir et réglementer le régime fiscal à l'intérieur de leur territoire" n'a pas empêché la commission de conclure que les avantages fiscaux en question créés par les trois provinces relevaient du champ d'application de l'article 87, paragraphe 1, du traité ce et de les déclarer incompatibles au motif qu'ils ne satisfaisaient pas aux règles relatives aux aides à finalité régionale et sectorielle [26]. d'autres affaires portant sur des mesures adoptées par les autorités des provinces basques ont été tranchées sur la base de la sélectivité matérielle [27]. la question de la sélectivité régionale n'était pas examinée par le juge communautaire pour apprécier la validité de ces décisions [28], étant donné que la commission n'avait pas fondé sa décision sur ce critère. les commentaires du royaume-uni et du gouvernement de gibraltar sont donc dénués de pertinence. dans des décisions ultérieures relatives à des régimes fiscaux mis en œuvre par des autorités fiscales autonomes, la commission, tout en affirmant que les mesures concernées étaient constitutives d'aide en raison de leur sélectivité matérielle, a expressément laissé ouverte la possibilité d'examiner leur sélectivité territoriale [29]. dans une décision récente sur des avantages fiscaux accordés par les autorités des açores, la commission a conclu que les mesures en cause étaient sélectives, bien qu'elles s'appliquent à l'ensemble des entreprises actives dans la région [30].

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,744,800,951 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK