人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nie wiem co zrobić.
je ne sais pas quoi faire.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
nie wiem, co to jest.
je ne sais pas ce que c'est.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 2
品質:
nie wiem co teraz robić.
je ne sais pas quoi faire, maintenant.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
szczerze mówiąc nie wiem co mam o tym myśleć.
sincèrement, je ne sais pas vraiment quoi penser de cette mesure.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.
quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
nie wiem , co mi dziś jest, ale jestem w dość podłym nastroju.
je ne sais pas ce que j'ai, mais je suis d'une humeur massacrante aujourd'hui.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
nie wiem co dalej robić! czy jest dostępna jakaś podpowiedź?
je ne comprend pas quoi faire & #160;! y'a t -il une astuce & #160;?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ty wiesz, co jest w mojej duszy, a ja nie wiem, co jest w twojej.
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
zgodnie z takim rozumowaniem, nie wiem co by się stało, gdyby chomsky nie został wprowadzony w błąd ani oszukany.
selon ces principes, je me demande ce qu'il se serait passé si chomsky n'avait pas été trompé ou abusé.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
nie wiem, co próbuję tutaj powiedzieć; myślę jeszcze nad odpowiednim hasłem dla tego postu, ale jedno jest pewne - nie potrafię już właściwie obchodzić żałoby.
je ne sais pas ce que je suis en train d'essayer de dire ; je dois encore trouver une thèse correcte pour ce billet, mais je n'arrive plus à porter le deuil normalement.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
jeśli 19-tego stycznia (... niecenzuralne określenie reżimu) się nie załamią nie wiem co ....tolerować ten brud i tych ...to jest fizycznie niemożliwe.
si le 19, ce régime ne s'effondre pas, je ne sais même pas... tolérer cette crasse et ces connards pendant cinq ans de plus - c'est devenu physiquement impossible maintenant !!!
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
8.5 jeżeli chodzi kwestie, które nie są tak bezpośrednio postrzegane, to w tym wypadku jest mniej odpowiedzi pozytywnych, a duży odsetek odpowiada „nie wiem”, co stanowi wyraźny znak, że wobec problemów nieodczuwanych bezpośrednio obywatele stają się bardziej ostrożni, a wręcz nie udzielają odpowiedzi.
8.5 en ce qui concerne les thèmes dont la perception est moins immédiate, le taux de réponses positives est moins important et le pourcentage des personnes qui "ne savent pas" élevé: c'est un signe évident que face à des problèmes moins directement perceptibles, les citoyens deviennent plus prudents voire ne répondent pas.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています