検索ワード: niewymiarowych (ポーランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

French

情報

Polish

niewymiarowych

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

フランス語

情報

ポーランド語

zatrzymanie na pokładzie niewymiarowych ryb

フランス語

conservation à bord de poissons n'ayant pas la taille requise

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

artykuł 18zatrzymanie na pokładzie niewymiarowych ryb

フランス語

article 18 conservation à bord de poissons n'ayant pas la taille requise

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ograniczają połowy okazów niewymiarowych ze stad;

フランス語

réduisent les captures d'individus n'ayant pas la taille requise dans les stocks halieutiques;

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

c) monitorują odrzuty, przyłowy i połowy ryb niewymiarowych;

フランス語

c) surveillent les rejets, les prises accessoires et les captures de poissons sous-dimensionnés;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.

フランス語

le cul de chalut à mailles carrées permet aux petits poissons et aux langoustines n'ayant pas la taille requise de s'échapper.

最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

udział procentowy niewymiarowych ryb, skorupiaków i mięczaków oblicza się zgodnie z art. 2 ust. 3-6.

フランス語

le pourcentage des poissons, crustacés et mollusques n'ayant pas la taille requise est calculé conformément à l'article 2 paragraphes 3 à 6.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

zakazane jest we wspólnocie dopuszczanie do swobodnego obrotu lub wprowadzanie do obrotu, niewymiarowych ryb gatunków masowo migrujących pochodzących z państw trzecich.

フランス語

il est interdit de mettre en libre pratique ou de commercialiser dans la communauté les espèces hautement migratoires n'ayant pas la taille requise, originaires de pays tiers.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

zakazane jest dopuszczanie do swobodnego obrotu lub sprzedawanie we wspólnocie niewymiarowych ryb pochodzących z państw trzecich i należących do gatunków daleko migrujących wymienionych w załączniku iv, które zostały złowione na obszarze 1.

フランス語

il est interdit de mettre en libre pratique ou de commercialiser dans la communauté les espèces figurant à l’annexe iv n’ayant pas la taille requise, originaire de pays tiers, qui ont été capturés dans la zone 1.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w przypadku gdy ilość złowionych niewymiarowych ryb przekracza 10 % łącznej ilości połowów w dowolnym zaciągu, statek oddala się przed kontynuowaniem połowów o odległość wynoszącą co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.

フランス語

si la quantité capturée de poissons n’ayant pas la taille requise dépasse 10 % de la quantité totale des captures lors d’un même trait de chalut, le navire s’éloigne d’au moins 5 milles nautiques de toute position du trait de chalut précédent avant de reprendre la pêche.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

niewymiarowych organizmów morskich nie zatrzymuje się na pokładzie ani się ich przeładowuje, wyładowuje, przewozi, składuje, sprzedaje, wystawia lub oferuje do sprzedaży, ale niezwłocznie wrzuca się je do morza.

フランス語

les organismes marins n'ayant pas la taille requise ne peuvent être conservés à bord ou être transbordés, débarqués, transportés, stockés, vendus, exposés ou mis en vente, mais doivent être rejetés immédiatement à la mer.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

niewymiarowych żywych zasobów wodnych nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie przeładowuje, wyładowuje, transportuje, przechowuje, sprzedaje, eksponuje ani nie oferuje do sprzedaży, ale natychmiast wyrzuca się je do morza.

フランス語

les ressources aquatiques vivantes n’ayant pas la taille requise ne sont pas détenues à bord ni transbordées, débarquées, transportées, stockées, vendues, exposées ou mises à la vente, mais sont rejetées immédiatement à la mer.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

a) sardynki europejskiej, sardeli europejskiej, śledzia, ostroboka i makreli, w granicach 10% żywej wagi ogólnych połowów zatrzymywanych na pokładzie każdego z tych gatunków. udział procentowy niewymiarowych sardynek europejskich, sardeli europejskich, śledzi, ostroboka i makreli oblicza się jako stosunek żywej wagi wszystkich organizmów morskich na pokładzie po posortowaniu albo przy wyładunku. udział procentowy można obliczyć na podstawie jednej lub większej ilości reprezentatywnych próbek. nie można przekroczyć granicy 10% podczas przeładunku, wyładunku, transportu, składowania, wystawiania bądź sprzedaży;

フランス語

a) à la sardine, à l'anchois, au hareng, au chinchard et au maquereau, dans une limite de 10% en poids vif des captures totales de chacune desdites espèces conservées à bord; le pourcentage de sardines, d'anchois, de harengs, de chinchards ou de maquereaux n'ayant pas la taille requise est calculé en proportion du poids vif de tous les organismes marins à bord après triage ou lors du débarquement. le pourcentage peut être calculé sur la base d'un ou de plusieurs échantillons représentatifs. la limite de 10% ne doit pas être dépassée lors du transbordement, du débarquement, du transport, du stockage, de l'exposition ou de la vente;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,154,704 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK