プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wskazanie, czy zasób w złożu jest zmierzony, udokumentowany czy przypuszczalny.
Указание дали даден ресурс е измерен, указан, доказан, вероятен или предполагаем.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
pierwszy i najlepiej udokumentowany element odnosi się do zgonów bezpośrednio spowodowanych przez działanie jednego lub więcej narkotyków.
Първият и най-добре документиран компонент се отнася за смъртните случаи, които са пряко предизвикани от действието на един или няколко наркотика.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mechanizm działania toksycznego na wątrobę nie został w pełni udokumentowany i może być różny w przypadku różnych antagonistów endoteliny.
Препоръки в случай на свързани с лечението повишения на АСАТ/ АЛАТ,
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
audytowany musi prowadzić udokumentowany program w celu wykazania stronom trzecim, że normy są spełniane w sposób spójny i jednolity.
Одитираният се задължава да изпълни документираната програма, за да докаже на трети страни, че стандартите са спазени на единна и последователна основа.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
wprzypadkachgdyistniałyinne możliwości,komisjanaogół uznawała,żenajlepszymrozwiązaniemjest współpracaz onz, mimoże w momencie podejmowania decyzji wybórtaki nie był udokumentowany wsposóbsystematyczny.
Посредничеството на ООН в предоставянето на помощ честое приеманозаединственвъзможен вариант, най-вече в кризисни ситуации.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
chmp zgodził się także, że proponowany zakres dawek preparatu rapinyl jest wystarczająco udokumentowany i dalsze badania skuteczności i bezpieczeństwa przy stopniowym doborze dawki nie są konieczne.
chmp се съгласява също, че предложеният дозов диапазон за rapinyl е достатъчно документиран и не са необходими допълнителни данни за ефикасност и безопасност по отношение на титрирането на дозата.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
artykuł ten ustala również kwotę opłaty nakładanej na cukier c i izoglukozę c, których wywóz w postaci naturalnej w wyznaczonym czasie nie został udokumentowany przed określoną datą;
като има предвид, че посоченият член предвижда освен това събирането на сума върху захарта В и изоглюкозата В, чийто износ в естествено състояние в изисквания срок не е бил доказан на дата, която трябва да се определи;
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
jedyną przydatną informacją przekazaną potencjalnym oferentom był dokument opisujący specyfikację techniczną koncepcji aplikacji istniejącej oraz rzeczywiście wykorzystywanej przez komisję w okresie postępowania przetargowego, jak również szczegółowy i dobrze udokumentowany kod źródłowy tej aplikacji.
Единствената полезна информация, съобщена на потенциалните оференти, бил един документ, който описва техническите спецификации на тогавашния дизайн на приложението, което действително било използвано от Комисията към момента на разглежданата покана за представяне на оферти, както и подробният и добре документиран изходен код на приложението.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
co się tyczy znaczenia kodu źródłowego dla ofert dotyczących spornego zamówienia, skarżąca wyjaśnia, że dobrze udokumentowany kod źródłowy jest „fundamentem” każdego projektu z zakresu technologii informatycznej.
Във връзка със значението на изходния код за офертите относно оспорваната поръчка, жалбоподателят обяснява, че един добре документиран изходен код е „крайъгълният камък“ на всеки проект, свързан с информационни технологии.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jedną z poważniejszych konsekwencji zdrowotnych zażywania nielegalnych narkotyków, zwłaszcza dożylnie, jest przenoszenie wirusa hiv i innych chorób zakaźnych, szczególnie wirusowego zapalenia wątroby typu c i b. związek pomiędzy dożylnym przyjmowaniem narkotyku i przenoszeniem zakażenia jest dobrze udokumentowany.
Една от по-сериозните последици за здравето от употребата на незаконни наркотици, и по-конкретно от инжектирането, е предаването на ХИВ вируса и на други инфекциозни заболявания, предимно хепатит В и С.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dlatego też w decyzji wykonawczej komisji 2013/426/ue [4] ustanowiono pewne środki mające na celu zapobieżenie wprowadzeniu afrykańskiego pomoru świń z białorusi i federacji rosyjskiej do unii, a także przewidziano, by pojazdy, którymi przewożono żywe zwierzęta i paszę, a które są wprowadzane na terytorium unii z obszarów zakażonych, były odpowiednio czyszczone i odkażane oraz by fakt dokonania czyszczenia i odkażenia był odpowiednio udokumentowany.
Поради това в Решение за изпълнение 2013/426/ЕС на Комисията [4] се определят някои мерки за предотвратяване на пренасянето в Съюза на африканска чума по свинете от Беларус и Руската федерация и се установява, че превозните средства, които са използвани за превоз на живи животни и фураж и които влизат в Съюза от заразени райони, са почистени и дезинфекцирани по подходящ начин, както и че посочените почистване и дезинфекциране са надлежно документирани.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質: