プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dla celów niniejszej opinii perspektywa średnioterminowa została zdefiniowana jako okres pięciu lat, co nie przesądza daty przyszłego przystąpienia.
para efeitos do presente parecer e sem prejuízo de uma futura data de adesão, a perspectiva a médio prazo foi definida como um período de cinco anos.
ponadto planowana na 2005-2006 rok nieznacznie ekspansywna pozycja oraz średnioterminowa pozycja budżetowa nie są zgodne z zaleceniami zawartymi w owpg.
além disso, a orientação ligeiramente expansionista programada para 2005/06 e a orientação orçamental a médio prazo não estão em conformidade com a recomendação contida nas orientações gerais para as políticas económicas.
ponadto planowana na rok budżetowy 2005/2006 nieznacznie ekspansywna strategia oraz średnioterminowa strategia fiskalna nie są w pełni zgodne z zaleceniami zawartymi w owpg.
além disso, a orientação ligeiramente expansionista programada para 2005/06 e a orientação orçamental a médio prazo não estão em plena conformidade com a recomendação contida nas orientações gerais das políticas económicas.
tak jak w przypadku poprzednich aktualizacji, średnioterminowa strategia budżetowa jest oparta na ustalaniu wieloletnich celów w zakresie wzrostu realnych wydatków publicznych, które implikują redukcję stosunku wydatków do pkb.
a estratégia orçamental a médio prazo baseia-se, como em actualizações anteriores, na fixação de objectivos plurianuais de aumento das despesas públicas em termos reais, que implicam uma redução do rácio despesas/pib.
perspektywa średnioterminowa stosowana do pomiaru tych celów, takajak w´przy-padku umów dotyczących milenijnych celów rozwoju, umożliwia jednocześnie odnotowanie większych postępów.
simultaneamente, uma perspectiva maisamédio prazo para amediçãodessas metas,comoaoabrigo doscontratos odm,permiteuma melhor apreciação dos progressos alcançados.
(12) ponadto, wobec konieczności uwzględniania uzasadnionych oczekiwań zainteresowanych stron, odpowiednio wcześnie powinny zostać podjęte środki, które mogą okazać się konieczne i w tym celu co roku powinna być badana średnioterminowa sytuacja budżetowa w świetle wciąż poprawianych prognoz.
(12) a necessidade de respeitar as legítimas expectativas dos interessados impõe, além disso, que se tomem as medidas eventualmente necessárias suficientemente cedo e, neste sentido, que seja efectuada anualmente uma análise da situação orçamental a médio prazo, à luz de previsões permanentemente melhoradas.