検索ワード: gołębia (ポーランド語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

Russian

情報

Polish

gołębia

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ロシア語

情報

ポーランド語

największy gatunek gołębia.

ロシア語

Оседлый вид.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pod względem wielkości jest mniejsza od gołębia.

ロシア語

: Анучин Н. А., Атрохин В. Г., Виноградов В. Н. и др.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

poczta gołębia – jeden z rodzajów poczty powietrznej.

ロシア語

Н. И. Владинца и В. А. Якобса.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ngc 1851 (również gcl 9 lub eso 305-sc16) – gromada kulista, znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia.

ロシア語

ngc 1851 (другие обозначения — gcl 9, eso 305-sc16) — шаровое скопление в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ngc 1811 (również pgc 16811) – galaktyka spiralna (sa), znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia.

ロシア語

ngc 1811 (другие обозначения — eso 422-37, mcg -5-13-8, am 0506-292, pgc 16811) — спиральная галактика (sa) в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

ngc 2061 (również eso 363-**16) – grupa gwiazd znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia, prawdopodobnie gromada otwarta.

ロシア語

ngc 2061 (другое обозначение — eso 363-**16) — группа звёзд в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ngc 1808 (również pgc 16779) – galaktyka spiralna z poprzeczką (sba), znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia.

ロシア語

ngc 1808 (другие обозначения — eso 305-8, mcg -6-12-5, am 0505-373, iras05059-3734, pgc 16779) — спиральная галактика с перемычкой (sba) в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ngc 1989 (również pgc 17464) – galaktyka eliptyczna (e-s0), znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia.

ロシア語

ngc 1989 (другие обозначения — eso 423-21, mcg -5-14-4, am 0532-304, pgc 17464) — галактика в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ngc 1879 (również pgc 17113 lub ugca 110) – magellaniczna galaktyka spiralna z poprzeczką (sbm), znajdująca się w gwiazdozbiorze gołębia.

ロシア語

ngc 1879 (другие обозначения — eso 423-6, iras05178-3211, mcg -5-13-16, ddo 232, ugca 110, am 0517-321, pgc 17113) — галактика в созвездии Голубь.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

== twórczość ===== poezja ===* "mijani" (1943)* "powiedz to słowo" (1997)=== proza ===* "krajobraz niewzruszony" (1947)* "nauka o ziemi ojczystej" t.1-2 (1950-55)* "profile moich przyjaciół" (1954)* "niepokój młodego serca" t.1-2 (1955-58)* "ciemność i światło" (1959)* "biały ptak" (1960)* "romans prowincjonalny" (1960)* "pamiętnik antybohatera" (1961)* "mój przyjaciel i ryby" (1963)* "ogród pana nietschke" (1965)* "mężczyzna jak dziecko" (1967)* "Śmierć mojego antagonisty" (1972)* "dzień wielkiej ryby" (1978)* "zabić jelenia" (1978)* "krajobraz, który przeżył śmierć" (1986)* "modlitwa za odjeżdżających" (2004)* "co jest w człowieku"* "dlaczego ojciec wącha miętę"* "gdy przychodzi silniejszy"* "ja ciebie nie kocham"* "ulica gołębia"* "jeniec i dziewczyna"* "kot w mokrej trawie"* "księżyc nad nidą"* "mamy polskę"* "miejsce i chwila"* "opowiadania cieszyńskie"* "wszystko, co mieć można"* "rozmowy na schodach"* "rozstanie i spotkanie: opowiadania ostatnie"* "rzadki motyl"* "Światło i dźwięk, czyli o niedoskonałości świata"* "modlitwa za odjeżdżających"* "cienie" (2007)=== filmografia ===* "trzy kobiety" (1956) - scenariusz* "miejsce na ziemi" (1959) - scenariusz* "głos z tamtego świata" (1962) - scenariusz* "piekło i niebo" (1966) - scenariusz* "szklana kula" (1972) - scenariusz* "egzekucja w zoo" (1975) - scenariusz== ekranizacje ==== bibliografia ==* golec józef, bojda stefania, "słownik biograficzny ziemi cieszyńskiej", cieszyn 1998, s. 66-67.

ロシア語

==== Поэзия ====* Проходящие / mijani (1943)* Скажи это слово / powiedz to słowo (1997)* Равнодушный пейзаж / krajobraz niewzruszony (1947)* Наука об отчей земле / nauka o ziemi ojczystej (1950-55)* Профили моих друзей / profile moich przyjaciół (1954)* Беспокойство молодого сердца / niepokój młodego serca (1955-58)* Тьма и свет / ciemność i światło (1959)* Белая птица / biały ptak (1960)* Провинциальный романс / romans prowincjonalny (1960)* Дневник антигероя / pamiętnik antybohatera (1961)* Мой друг и рыбы / mój przyjaciel i ryby (1963)* Сад пана Нецке / ogród pana nietschke (1965)* Мужчина как ребенок / mężczyzna jak dziecko (1967)* Смерть моего антогониста / Śmierć mojego antagonisty (1972)* День большой рыбы / dzień wielkiej ryby (1978)* Убить оленя / zabić jelenia (1978)* Пейзаж переживший смерть / krajobraz, który przeżył śmierć (1986)* Молитва за уезжающих / modlitwa za odjeżdżających (2004)* Что есть в человеке / co jest w człowieku* Почему отец нюхает мяту / dlaczego ojciec wącha miętę* Когда приходит сильнейший / gdy przychodzi silniejszy* Я тебя не люблю / ja ciebie nie kocham* Улица Голубя / ulica gołębia* Узник и девушка / jeniec i dziewczyna* Кот в мокрой траве / kot w mokrej trawie* Луна над Нидой / księżyc nad nidą* Наша Польша / mamy polskę* Место и время / miejsce i chwila* Цешинские рассказы / opowiadania cieszyńskie* Все, что можна иметь / wszystko, co mieć można* Разговоры на лестницах / rozmowy na schodach* Расставания и встречи: Последние рассказы / rozstanie i spotkanie: opowiadania ostatnie* Редкая бабочка / rzadki motyl* Свет и звук или о несовершенстве мира / Światło i dźwięk, czyli o niedoskonałości świata* Тени / cienie (2007)Автор киносценариев:* Три женщины / trzy kobiety (1956)* Место на земле / miejsce na ziemi (1959)* Голос с того света / głos z tamtego świata (1962)* Ад и небо / piekło i niebo (1966)* Стеклянная пуля / szklana kula (1972)* Экзекуция в зоопарке / egzekucja w zoo (1975)* Золотой Крест Заслуги* лауреат ряда наград Министра культуры и искусства Польши.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,745,679,204 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK