人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nie ma obowiązku usuwania zanieczyszczeń, które dostały się do środowiska.
8 ) if the operator is told by the authority to make changes they cannot get back any money they spent to prevent damage.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
niewypełnienie obowiązku współpracy i egzekwowania prawa (art. 31 ust. 5 rozporządzenia w sprawie połowów nnn)
failure to cooperate and to enforce (article 31(5) of the iuu regulation)
最終更新: 2019-02-07
使用頻度: 2
品質:
przepisy przewidujące odstępstwa od obowiązku usuwania i niszczenia materiałów szczególnego ryzyka, zgodnie z art. 8 ust. 5;
rules providing for exemptions from the requirement to remove and destroy specified risk material as referred to in article 8(5),
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:
w zmienionym verbandsordnung oprócz obowiązku usuwania materiału kategorii 1 i 2 ustanowiono wyraźny obowiązek utrzymywania rezerw na wypadek epidemii przez zt.
with the amended verbandsordnung there is now besides the obligation to dispose of category 1 and 2 material also an explicit obligation for the zt to maintain an epidemic reserve.
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:
ponieważ zt nie ma obowiązku usuwania materiału kategorii 3, chociażby z tego powodu czynności tej nie można uznać za usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym.
as the zt is not entrusted not with the disposal of category 3 material, it cannot be classed as a service of general economic interest for that reason alone.
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:
odbywane obecnie i w przyszłości spotkania mają na celu opracowanie konkretnych procedur, które w ramach dobrowolnych porozumień umożliwią narzucenie obowiązku usuwania z platform internetowych ofert podrobionych towarów.
meetings are already being held with a view to drawing up specific procedures to force offers of counterfeit goods to be removed from websites under the terms of voluntary agreements.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
w odniesieniu do usuwania danych, sprawozdawca wskazał, że potrzebne są wyjątki od obowiązku usuwania danych w pewnych przypadkach, kiedy w ogólnym interesie leży zachowanie informacji.
concerning the deletion of data, the rapporteur indicated that there should be exemptions from this obligation to delete in certain cases, when there is a general interest for preserving the information.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
ekes uważa, że w swoich wnioskach komisja powinna była lepiej dostosować wymogi stawiane państwom członkowskim i podmiotom zobowiązanym, zwłaszcza w kwestii obowiązku usuwania danych zbieranych w ramach walki z praniem pieniędzy.
the eesc believes that the commission's proposals could have done more to calibrate the requirements of member states and professionals, not least with regard to the requirement that data collected in the fight against money laundering be destroyed.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
ekes uważa, że w swoich wnioskach komisja powinna była lepiej dostosować wymogi stawiane państwom członkowskim i podmiotom zobowiązanym, zwłaszcza w kwestii obowiązku usuwania danych zbieranych w ramach walki z praniem pieniędzy.
the eesc believes that the commission's proposals could have done more to calibrate the requirements of member states and professionals, not least with regard to the requirement that data collected in the fight against money laundering be destroyed.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
ekes uważa, że w swoich wnioskach komisja powinna była lepiej dostosować wymogi stawiane państwom członkowskim i podmiotom zobowiązanym, zwłaszcza w kwestii obowiązku usuwania danych zbieranych w ramach walki z praniem pieniędzy.
the eesc believes that the commission's proposals could have done more to calibrate the requirements of member states and professionals, not least with regard to the requirement that data collected in the fight against money laundering be destroyed.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
7.3 w przypadku dostawy wadliwego towaru należy jeszcze przed rozpoczęciem produkcji (obróbki lub montażu) dać nam możliwość eliminacji wadliwego towaru i usunięcia wad albo dostawy nowego towaru, chyba że takie postępowanie będzie stanowić nadmierną uciążliwość dla klienta. jeżeli nie będziemy w stanie tego przeprowadzić lub nie przystąpimy niezwłocznie do usuwania wad, klient może odstąpić w tym zakresie od umowy i odesłać nam towar na nasze ryzyko.
7.3if defective goods are delivered we shall be given the opportunity, prior to manufacturing (processing or installing), to sort out such goods and rectify the defect or to make an additional delivery, unless this cannot reasonably be expected from the customer. in case we are unable to accomplish this or fail to conform with it in due course the customer may rescind the contract to this extent and return the goods at our risk.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: