検索ワード: nepukareha (マオリ語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Maori

Czech

情報

Maori

nepukareha

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マオリ語

チェコ語

情報

マオリ語

na i tohutohu a nepukareha kingi o papurona ki a neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, mo heremaia i mea ia

チェコ語

přikázal pak nabuchodonozor král babylonský o jeremiášovi nebuzardanovi, hejtmanu nad žoldnéři, řka:

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

i te tekau ma waru o nga tau o nepukareha, e waru rau e toru tekau ma rua nga tangata i whakaraua atu e ia i hiruharama

チェコ語

léta osmnáctého nabuchodonozora zavedl z jeruzaléma duší osm set třidceti a dvě.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

na kua kingi a terekia tama a hohia, i muri i a konia tama a iehoiakimi, i whakakingitia nei e nepukareha kingi o papurona ki te whenua o hura

チェコ語

potom kraloval král sedechiáš syn joziášův místo koniáše syna joakimova, kteréhož ustanovil králem nabuchodonozor král babylonský v zemi judské.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ka meinga ano e ahau te ringa o nepukareha kingi o papurona hei whakamutu i nga mano tini o ihipa

チェコ語

takto praví panovník hospodin: učiním zajisté konec množství egyptskému skrze ruku nabuchodonozora krále babylonského.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

ko te kupu i puta mai ki a heremaia, he mea na ihowa, i te tekau o nga tau o terekia kingi o hura, ara i te tekau ma waru o nga tau o nepukareha

チェコ語

slovo, kteréž se stalo k jeremiášovi od hospodina léta desátého sedechiáše krále judského, kterýžto rok jest osmnáctý nabuchodonozorův.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

heoi ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka hoatu e ahau tenei pa ki te ringa o nga karari, ki te ringa o nepukareha kingi o papurona, a ka horo i a ia

チェコ語

protož takto praví hospodin: aj, já dávám toto město v ruku kaldejských a v ruku nabuchodonozora krále babylonského, aby je vzal.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

a ka hoatu koe e ahau ki te ringa o te hunga e whai ana kia whakamatea koe, ki te ringa ano o te hunga e wehi na koe, ara ki te ringa o nepukareha kingi o papurona, ki te ringa hoki o nga karari

チェコ語

a vydám tě v ruku těch, kteříž hledají bezživotí tvého, a v ruku těch, jejichž ty se oblíčeje lekáš, totiž v ruku nabuchodonozora krále babylonského, a v ruku kaldejských.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

i te rua tekau ma toru o nga tau o nepukareha, e whitu rau e wha tekau ma rima nga tangata o nga hurai i whakaraua atu e neputaraarana, e te rangatira o nga kaitiaki: ko aua tangata katoa e wha mano e ono rau

チェコ語

léta třimecítmého nabuchodonozora zavedl nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

mo kerara, mo nga kingitanga hoki o hatoro i patua nei e nepukareha kingi o papurona. ko te kupu tenei a ihowa: whakatika koutou, whakaekea a kerara, pahuatia hoki nga tama o te rawhiti

チェコ語

proti cedar a královstvím azor, kteráž pohubiti má nabuchodonozor král babylonský. takto praví hospodin: vstaňte, táhněte proti cedar, a vypleňte národy východní.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

mo ihipa: mo te ope a parao neko kingi o ihipa, mo tera i te awa, i uparati, i karakemihi, i patua ra e nepukareha kingi o papurona i te wha o nga tau o iehoiakimi tama a hohia kingi o hura

チェコ語

o egyptských. proti vojsku faraona néchy krále egyptského, (jenž bylo při řece eufrates u charkemis, kteréž zbil nabuchodonozor král babylonský), léta čtvrtého joakima syna joziášova, krále judského:

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

nana, ka unga tangata ahau ki te tiki i nga hapu katoa o te raki, e ai ta ihowa, a ka unga tangata ahau ki taku pononga, ki a nepukareha kingi o papurona, a ka kawea mai ratou ki tenei whenua, ki ona tangata hoki, a ki nga iwi katoa nei a tawhio noa; ka tino whakangaromia ratou e ahau, ka meinga hei miharotanga, hei whakahianga atu, hei ururua tuturu

チェコ語

aj, já pošli, a pojmu všecky národy půlnoční, dí hospodin, i k nabuchodonozorovi králi babylonskému, služebníku svému, a přivedu je na zemi tuto i na obyvatele její, i na všecky národy tyto okolní, kteréž jako proklaté vyhladím, a způsobím to, aby byli k užasnutí, na odivu, a poustkou věčnou.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,770,814,895 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK