プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ko te mea ano hoki tenei i whakaaria mai nei e ia ki a tatou, ko te ora tonu
og dette er den forjættelse, som han selv tilsagde os, det evige liv.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e te tama a te tangata, whakaaria atu he paki, korerotia atu he kupu whakarite ki te whare o iharaira
menneskesøn, fremsæt en gåde og tal i lignelse til israels slægt;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
i håb om evigt liv, hvilket gud, som ikke lyver, har forjættet fra evige tider,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na pai tonu te korero mo enei katoa, he mea na te whakapono, heoi kihai ratou i whiwhi ki te mea i whakaaria mai
og alle disse, skønt de havde vidnesbyrd for deres tro, opnåede ikke forjættelsen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia kaua e puhoi, engari kia rite ki ta te hunga i whakapono, i whakamanawanui, a riro mai ana i a ratou nga mei i whakaaria mai
for at i ikke skulle blive sløve, men efterfølge dem, som ved tro og tålmodighed arve forjættelserne.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
heoi kua kopania nga mea katoa e te karaipiture ki raro o te hara, kia homai ai ki te hunga e whakapono ana te mea i whakaaria mai i runga i te whakapono ki a ihu karaiti
men skriften har indesluttet alt under synd, for at forjættelsen skulde af tro på jesus kristus gives dem, som tro.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te mea hoki hei matenuitanga ma koutou he manawanui; kia oti ai i a koutou te mahi ta te atua i pai ai, e riro tonu ai i a koutou nga mea i whakaaria mai ra
thi i have udholdenhed nødig, for at i, når i have gjort guds villie, kunne opnå forjættelsen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na te whakapono nei i hinga ai i a ratou nga rangatiratanga, i mahia ai e ratou te tika, i whiwhi ai ratou ki nga mea i whakaaria mai i mua, i tutakina ai e ratou nga waha o nga raiona
som ved tro overvandt riger, øvede retfærdighed, opnåede forjættelser, stoppede løvers mund,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ka hari te tangata e u ake ana ki te whakamatautauranga: no te mea hoki ka oti ia te whakamatautau, ka whiwhi ia ki te karauna o te ora, kua whakaaria mai nei e te ariki mo te hunga e aroha ana ki a ia
salig den mand, som holder prøvelse ud; thi når han har stået prøve, skal han få livets krans, som herren har forjættet dem, der elske ham.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na te whakapono ia i noho manene ai ki te whenua i whakaaria mai, he whenua tangata ke ano ki a ia, a noho teneti ana ia, ratou ko ihaka, ko hakopa, ona hoa kua uru tahi nei ratou ki taua mea i whakaaria mai ra
ved tro blev han udlænding i forjættelsens land som i et fremmed og boede i telte med isak og jakob, som vare medarvinger til samme forjættelse;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakarongo, e oku teina aroha, kahore ano koia te atua i whiriwhiri i nga rawakore o tenei ao, kia whiwhi ki te taonga, ara ki te whakapono, kia riro hoki i a ratou te rangatiratanga kua whakaaria mai e ia mo te hunga e aroha ana ki a ia
hører, mine elskede brødre! har gud ikke udvalgt de for verden fattige til at være rige i tro og arvinger til det rige, som han har forjættet dem, der elske ham?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i mate katoa enei i runga i te whakapono, kihai i whiwhi ki nga mea i whakaaria mai ra, engari he mea kite atu na ratou i tawhiti, a whakaponohia atu ana e ratou, awhitia atu ana, whakaae ana ratou he manene ratou, he noho noa iho i runga i te w henua
i tro døde alle disse uden at have opnået forjættelserne; men de så dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og udlændinge på jorden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: