プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua
a kik pedig testben vannak, nem lehetnek kedvesek isten elõtt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e whakamanawareka ana tamariki i nga rawakore, ma ona ringa ano e whakahoki ona rawa
fiai a szegények kedvében járnak, és kezei visszaadják az õ rablott vagyonát.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te tangata whai hoa ia, e manukanuka ana ki nga mea o te ao, me pehea tana whakamanawareka ki tana wahine
a ki pedig feleséget vett, a világiakra visel gondot, mimódon kedveskedhessék a feleségének.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki
azt akarnám pedig, hogy ti gond nélkül legyetek. a ki házasság nélkül van, arra visel gondot, a mi az Úré, mimódon kedveskedhessék az Úrnak;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia penei me ahau e whakamanawareka nei i te katoa i nga mea katoa, i ahau kahore nei e rapu i te pai moku ake, engari i to te tokomaha, kia ora ai ratou
miképen én is mindenkinek mindenben kedvében járok, nem keresvén a magam hasznát, hanem a sokaságét, hogy megtartassanak.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
otira, ka pahure nga tau e rua, ka whakakapia a pirika e porohia petuha; a, i tona hiahia ki te whakamanawareka i nga hurai, ka waiho e pirika a paora kia here ana
mikor pedig két esztendõ elmúlt, félix utóda porcius festus lõn; és a zsidóknak kedveskedni akarván félix, pált fogságban hagyá.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea ka pai tau ki tenei iwi, a ka whakamanawareka koe i a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa
És azok ekképen szólának: ha javára leendesz ennek a népnek, s kedvezel nékik és jó szóval beszélsz hozzájok; akkor te szolgáid lesznek mindenkor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he tangata ranei, ko te atua ranei, taku e kukume nei? he tangata ranei aku e whai nei kia whakamanawarekatia? mehemea kei runga tonu ahau i te whakamanawareka tangata, ehara ahau i te pononga na te karaiti
mert most embereknek engedek-é, avagy az istennek? vagy embereknek igyekezem-é tetszeni? bizonyára, ha még embereknek igyekezném tetszeni, krisztus szolgája nem volnék.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
heoi, e oku teina, he mea tenei na matou, he whakahau ki a koutou i roto i te ariki, i a ihu, kua riro atu na hoki ta matou i a koutou, a e meinga na hoki e koutou, ara te tikanga mo ta koutou haere, mo ta koutou whakamanawareka atu ki te atua, n a, kia tino hira rawa tera a koutou
továbbá pedig kérünk titeket, atyámfiai, és intünk az Úr jézusban, hogy a szerint, a mint tõlünk tanultátok, mimódon kell forgolódnotok és istennek tetszenetek: mindinkább gyarapodjatok.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: