プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaua e whakawa, kei whakawakia koutou
Не съдете, за да не бъдете съдени.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e ara, e te atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa
Стани, Боже, съди земята; Защото Ти имаш наследство всред всичките народи.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te mea i whakawakia ai ia i tuhituhia ki runga, ko te kingi o nga hurai
А беше третият час, когато Го разпнаха.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu
Несправедливи свидетели въстават И питат ме за неща, за които аз не зная нищо
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e kore ano e taea e ratou te whakatau ki ahau i tou aroaro nga mea e whakawakia nei ahau e ratou
Но това ти изповядвам че, според учението* което те наричат ерес, така служа на бащиния ни Бог, като вярвам8всичко що е по закона и е писано в пророците,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai
Ако мине Той та улови и събере съд, То кой може да Му забрани?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
no te mea ka whakawakia nga mahi katoa e te atua, te mea huna ano hoki, ahakoa pai, ahakoa kino
Защото, относно всяко скрито нещо, Бог ще докара на съд всяко дело, Било то добро или зло.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e kore a ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tenei ahau te tu nei i konei, te whakawakia nei mo te tumanako ki te mea i korerotia e te atua i mua ki o tatou matua
Защото да се мисли между вас нещо не за вярване, че Бог възкресява мъртвите?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia rite ta koutou korero, ta koutou mahi, ki ta te hunga e whakawakia a mua i runga i nga tikanga o te ture herekore
Авраам, нашият отец, не оправда ли се чрез дела като принесе сина си Исаака на жертвеника?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he koanga ngakau tenei ki ahau, e kingi akaripa, kia korerotia e ahau ki a koe aianei nga mea katoa e whakawakia nei ahau e nga hurai
Какъв, прочее, беше Моя живот още от младини, това всичките юдеи знаят, понеже се прекара отначало между народа ми в Ерусалим.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa
Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e kore tenei pa e waiho hei kohua mo koutou, e kore ano hoki koutou e waiho hei kikokiko mo roto; ka whakawakia koutou e ahau ki te rohe o iharaira
Тоя град не ще ви бъде котел, Нито ще бъдете вие месо всред него; В Израилевите предели ще ви съдя;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ka horahia ano e ahau taku kupenga ki runga ki a ia, a ka mau ia i taku rore, ka kawea ano ia e ahau ki papurona, ka whakawakia e ahau ki reira mo tona he i he ai ia ki ahau
Ще разпростра мрежата Си върху него, Та ще се хване в примката Ми; Ще го закарам във Вавилон, И там ще се съдя с него за престъплението, Което извърши против Мене.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ano ra ko paora, e tu ana ahau ki te nohoanga whakawa o hiha, hei reira tonu ahau whakawakia ai: kahore oku he ki nga hurai, kua tino kitea na hoki e koe
Тогава Фест, след като поразиска въпроса със съвета, отговори: Отнесъл си се до Кесаря; при Кесаря ще отидеш.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na, ko te iwi e meinga ai ratou hei pononga, ka whakawakia e ahau, e ai ta te atua: muri iho i tenei ka puta mai ratou, a ka mahi ki ahau i tenei wahi
И Бог му говори в смисъл, че неговите потомци щяха да бъдат преселени в чужда земя, дето щяха да ги поробят и притесняват четиристотин години.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he pono hoki, he tika ana whakawa: kua whakawakia hoki e ia te wahine kairua, te mea nui, i he ai te whenua i tona moepuku, kua rapua ano e ia he utu i a ia mo nga toto o ana pononga
Очите Му бяха огнен пламък, на главата Му бяха много корони и носеше написано име, което никой не знаеше, а само Той;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kua mea atu na hoki ahau ki a ia, ka whakawakia tona whare e ahau a ake ake, mo te kino i mohiotia na e ia; mo ta ana tama i mea ai, i tau ai he kanga ki a raua, a kihai ia i pehi i a raua
Защото му известих, че ще съдя дома му до века поради беззаконието което той знае; понеже синовете му навлякоха проклетия на себе си, а той не ги възпря.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ki te tino kaiwhakatangi nekinoto. he makiri, na rawiri i te haerenga o nga tiwhi ki a haora, ki ai, he teka ianei kei a matou a rawiri e piri ana? e te atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha
(По слав. 43). За първия певец, върху струнни инструменти, Давидово поучение, когато зифеяните дойдоха и казаха на Саула: Ето, Давид се крие между нас*. Боже, избави ме чрез името Си, И в силата Си съди ме.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: