プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e korerorero ana hoki raua tetahi ki tetahi ki enei mea katoa i meinga
このいっさいの出来事について互に語り合っていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na, ka kitea e ratou a mohi raua ko iraia e korerorero ana ki a ia
すると、見よ、モーセとエリヤが彼らに現れて、イエスと語り合っていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka puta ake he korerorero i roto i a ratou, ko wai o ratou te mea nui rawa
弟子たちの間に、彼らのうちでだれがいちばん偉いだろうかということで、議論がはじまった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka puta mai ki a ratou a iraia raua ko mohi: e korerorero ana raua ki a ihu
すると、エリヤがモーセと共に彼らに現れて、イエスと語り合っていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ina, e whai kupu ano ahau ki te kaha rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te atua
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka tono ratou i a raua kia haere i waho o te runanga, a ka korerorero ki a ratou ano
そこで、ふたりに議会から退場するように命じてから、互に協議をつづけて
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ki tonu ratou i te honohonoa; ka korerorero ki a ratou ano, me aha ranei a ihu e ratou
そこで彼らは激しく怒って、イエスをどうかしてやろうと、互に話合いをはじめた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ka tomo atu a paora ki a ratou, he tikanga hoki nana, a e toru nga hapati i korerorero ai ki a ratou i roto i nga karaipiture
パウロは例によって、その会堂にはいって行って、三つの安息日にわたり、聖書に基いて彼らと論じ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te tangata e hipoki ana i te he, e whai ana i te aroha; tena ko te tangata korerorero, e wehewehe ana i nga hoa tupu
愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ki te whakakite i tana tama i roto i ahau, kia kauwhautia ai ia e ahau ki nga tauiwi; i reira tonu iho kihai ahau i korerorero ki te kikokiko, ki te toto
異邦人の間に宣べ伝えさせるために、御子をわたしの内に啓示して下さった時、わたしは直ちに、血肉に相談もせず、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na, i a ratou ka wehe ke, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, kahore he hanga a tenei tangata e tika ai te mate, te here ranei
退場してから、互に語り合って言った、「あの人は、死や投獄に当るようなことをしてはいない」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka tae ratou ki kaperenauma; a, i a ia i roto i te whare, ka ui ia ki a ratou, he aha ta koutou i korerorero ai ki a koutou i te ara
それから彼らはカペナウムにきた。そして家におられるとき、イエスは弟子たちに尋ねられた、「あなたがたは途中で何を論じていたのか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka rapu ratou i a ihu, ka korerorero ki a ratou ano, i a ratou e tu ana i te temepara, e pehea ana o koutou whakaaro? e kore ranei ia e haere mai ki te hakari
人々はイエスを捜し求め、宮の庭に立って互に言った、「あなたがたはどう思うか。イエスはこの祭にこないのだろうか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na tau ana te miharo ki a ratou katoa, ka korerorero tetahi ki tetahi, ka mea, he aha tenei kupu? mana tonu nei hoki tana tono i nga wairua poke, kaha tonu, a puta mai ana ki waho
みんなの者は驚いて、互に語り合って言った、「これは、いったい、なんという言葉だろう。権威と力とをもって汚れた霊に命じられると、彼らは出て行くのだ」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tena ra, tatou ka korerorero, e ai ta ihowa; ahakoa i rite o koutou hara ki te mea ngangana, ka pera me te hukarere te ma; ahakoa i whero me te mea whakawhero, ka rite ki te huruhuru hipi
主は言われる、さあ、われわれは互に論じよう。たといあなたがたの罪は緋のようであっても、雪のように白くなるのだ。紅のように赤くても、羊の毛のようになるのだ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: