プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
to rongo e
to message
最終更新: 2023-12-16
使用頻度: 1
品質:
a i houhia te rongo e iehohapata ki te kingi o iharaira
and jehoshaphat made peace with the king of israel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hou mai rā tō rongo e hou mai rā tō karere mau tonu e
always
最終更新: 2024-01-21
使用頻度: 1
品質:
tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te atua wahi tupu
for the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of god.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na, i tana karangatanga, kihai ratou i rongo; waihoki ka karanga ratou, a e kore ahau e rongo, e ai ta ihowa o nga mano
therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and i would not hear, saith the lord of hosts:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia pehea te roa, e ihowa, o taku tangi, a kahore koe e rongo? e karanga atu ana ahau ki a koe mo te tutu, a kahore koe e whakaora
o lord, how long shall i cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko te parahi ka whakaputaia ketia e ahau hei koura, ko te rino ka whakaputaia ketia hei hiriwa, ka puta ke te rakau hei parahi, ka puta ke nga kohatu hei rino; ko ou kaitohutohu ka meinga he rongo e mau ana, ko ou kaiakiaki he tika
for brass i will bring gold, and for iron i will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: i will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ka mahi koutou i reira ki nga atua i hanga e nga ringa tangata, ki te rakau, ki te kohatu, e kore nei e kite, e kore e rongo, e kore e kai, e kore ano e hongi
and there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ko nga maunga hoki ka riro ke, ko nga pukepuke ka nekehia atu; tena ko toku aroha e kore e rere ke i a koe, e kore ano e nekehia ketia te kawenata e mau ai taku rongo; e ai ta ihowa e atawhai nei i a koe
for the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the lord that hath mercy on thee.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ano te ahuareka o nga waewae i runga i nga maunga o te kaikawe i te rongo pai, e kauwhau ana i te maunga rongo; e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai, e kauwhau ana i te ora; e mea ana ki a hiona, e kingi ana tou atua
how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto zion, thy god reigneth!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kati ra, e oku teina, hei kona. kia tino tika; kia marie te ngakau; kia kotahi te whakaaro; kia mau te rongo: a tera te atua o te aroha, o te maunga rongo, e noho ki a koutou
finally, brethren, farewell. be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the god of love and peace shall be with you.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: