プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a na poaha ko opere, na opere ko hehe
and boaz begat obed, and obed begat jesse,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na haramono ko poaha: na poaha ko opere
and salmon begat boaz, and boaz begat obed,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a na nahahona ko harama, na harama ko poaha
and nahshon begat salma, and salma begat boaz,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tama a hehe, tama a opere, tama a poaha, tama a haramono, tama a nahona
which was the son of jesse, which was the son of obed, which was the son of booz, which was the son of salmon, which was the son of naasson,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
katahi ka mea a poaha ki tana tangata i tohutohu nei i nga kaikokoti, na wai tenei kotiro
then said boaz unto his servant that was set over the reapers, whose damsel is this?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ta haramono raua ko rahapa ko poaha; ta poaha raua ko rutu ko opere; ta opere ko hehe
and salmon begat booz of rachab; and booz begat obed of ruth; and obed begat jesse;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na he whanaunga to naomi, ara to tana tahu, he tangata taonga nui, no te hapu o erimereke; ko poaha tona ingoa
and naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of elimelech; and his name was boaz.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na kei te whai tonu ia i nga kotiro a poaha, ka hamu a poto noa nga parei te kokoti, me te witi hoki te kokoti; i tona hungawai ia tona nohoanga
so she kept fast by the maidens of boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ehara ianei i te whanaunga no taua a poaha nana nei aua kotiro, ou hoa na? nana, ko a tenei po ia whakarererere ai i te papapa o te parei i te patunga witi
and now is not boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, i tona whakatikanga ki te hamu, ka ako a poaha i ana taitamariki, ka mea, kia hamu ano ia i roto i nga paihere; kaua ano hoki ia e meinga kia whakama
and when she was risen up to glean, boaz commanded his young men, saying, let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka tango a poaha i a rutu, a waiho iho ia hei wahine mana: na ka tae atu ia ki a ia, a ka meinga e ihowa kia hapu; na kua whanau tana tama
so boaz took ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the lord gave her conception, and she bare a son.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
katahi a poaha ka mea, a te ra e hoko ai koe i te mara i te ringa o naomi, e hoko ana hoki koe i a rutu, i taua moapi, i te wahine a te tupapaku, hei whakaara ingoa ake mo te tupapaku ki tona wahi tupu
then said boaz, what day thou buyest the field of the hand of naomi, thou must buy it also of ruth the moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka haere a poaha ki te kuwaha, a noho ana i reira; na ko te whanaunga tata i korerotia ra e poaha e haere ana. katahi tera ka mea atu, e! ko koe tonu ia! peka mai nei ki konei noho ai. na ka peka atu ia, a noho ana
then went boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom boaz spake came by; unto whom he said, ho, such a one! turn aside, sit down here. and he turned aside, and sat down.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: