プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
te tipu o te raumati
carnival
最終更新: 2020-06-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
whai i te raumati whaahiahia
a new day
最終更新: 2022-11-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
nga mihi o te ihu o hine raumati
greetings from the summer girl nose
最終更新: 2022-12-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi
provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati
the ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou
the harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau
thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi
as snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ka patua ano e ahau te whare hotoke me te whare raumati; a ka moti nga whare rei, ka kore nga whare nunui, e ai ta ihowa
and i will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the lord.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
na kia akona koutou e te piki ki tetahi kupu whakarite: i tona manga e ngawari ana, e puta ana hoki nga rau, ka mohio koutou ka tata te raumati
now learn a parable of the fig tree; when her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
no tou ringa i taimaha ki ahau i te ao, i te po; kua whakaputaina ketia toku makukuranga, ano na te maroketanga o te raumati. (hera
for day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. selah.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
na i taua ra ka puta he wai ora i hiruharama, ko tetahi hawhe ki te moana i te rawhiti, ko tetahi hawhe ki te moana i te uru: i te raumati taua hanga, i te hotoke ano
and it shall be in that day, that living waters shall go out from jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
a, i tona haerenga atu, ka haere mai nga pononga a tera, na, i to ratou kitenga kua kiia nga tatau o te ruma, ka mea ratou, he pono kei te uhi ia i ona waewae i te ruma raumati
when he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, surely he covereth his feet in his summer chamber.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
katahi nga hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o hura, ki a keraria, ki mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui
even all the jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of judah, to gedaliah, unto mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
e te waina o hipima, ka tangihia koe e ahau, nui atu i te tangihanga mo iatere: kua whiti ou peka ki tera taha o te moana, kua tae rawa ki te moana o iatere: kua kokiri atu te kaipahua ki au hua raumati, ki tau kohikohinga waina
o vine of sibmah, i will weep for thee with the weeping of jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: