プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
te oka
killer
最終更新: 2015-01-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
te
what are they doing
最終更新: 2024-02-10
使用頻度: 7
品質:
参照:
i te
not
最終更新: 2023-03-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
te marae
the sea
最終更新: 2023-10-10
使用頻度: 2
品質:
参照:
te mea te mea
what it is
最終更新: 2023-12-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
te mea te mea te mea
what it is
最終更新: 2023-08-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
me te wahi o oka kingi o pahana, o te morehu o nga repaima, i noho ra i ahataroto, i eterei
and the coast of og king of bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at ashtaroth and at edrei,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
i a oka kingi o pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu
and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ko nga pa katoa o te mania, me kireara katoa, me pahana katoa, a tae noa ki hareka, ki eterei, nga pa hoki o te rangatiratanga o oka i pahana
all the cities of the plain, and all gilead, and all bashan, unto salchah and edrei, cities of the kingdom of og in bashan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
na nui atu to ratou reo ki te karanga, ka haehae i a ratou ki te maripi, ki te oka, ko ta ratou tikanga hoki ia, a tarere noa nga toto ki runga ki a ratou
and they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
a tangohia ana tona whenua e ratou, me te whenua hoki o oka, o te kingi o pahana, to nga kingi tokorua o nga amori, i tenei taha o horano, whaka te rawhiti
and they possessed his land, and the land of og king of bashan, two kings of the amorites, which were on this side jordan toward the sunrising;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
a no mahanaima atu te rohe ki a ratou, ko pahana katoa, me te kingitanga katoa o oka, o te kingi o pahana, me nga pa katoa o haira, era i pahana ra, e ono tekau nga pa
and their coast was from mahanaim, all bashan, all the kingdom of og king of bashan, and all the towns of jair, which are in bashan, threescore cities:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
na ka tahuri ratou, a ka haere ki runga na te ara o pahana: na ko te putanga mai o oka kingi o pahana, ki te whakatutaki i a ratou, a ia, me tona iwi katoa ki te whawhai ki eterei
and they turned and went up by the way of bashan: and og the king of bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at edrei.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ko tetahi hawhe o kireara, me ahataroto, me eterei, ko nga pa o te kingitanga o oka i pahana, i riro era i nga tama a makiri, a te tama a manahi, ara i tetahi taanga o nga tama a makiri, he mea whakarite ki o ratou hapu
and half gilead, and ashtaroth, and edrei, cities of the kingdom of og in bashan, were pertaining unto the children of machir the son of manasseh, even to the one half of the children of machir by their families.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: