プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
whakatuwheratia, ou kuwaha, e repanona, kia kai ai te ahi i ou hita
open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono
open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a ihowa
open to me the gates of righteousness: i will go into them, and i will praise the lord:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakatuwheratia oku ngutu, e te ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe
o lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a i mahara te atua ki a rahera, i whakarongo hoki te atua ki a ia, a whakatuwheratia ana e ia tona kopu
and god remembered rachel, and god hearkened to her, and opened her womb.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ka kite a ihowa e kinongia ana a rea, ka whakatuwheratia e ia tona kopu: he pakoko ia a rahera
and when the lord saw that leah was hated, he opened her womb: but rachel was barren.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na hohoro tonu ta ratou tuku iho i tana peke, i tana peke, ki te whenua, a whakatuwheratia ana e ratou tana peke, tana peke
then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
no te ono rau o nga tau o te oranga o noa, no te rua o nga marama, no te tekau ma whitu o nga ra o te marama, no taua rangi ano i pakaru mai ai nga matapuna katoa o te rire nui, a ka whakatuwheratia nga matapihi o te rangi
in the six hundredth year of noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ka whakatuwheratia e ihowa ki a koe tana taonga pai, te rangi hei homai i te ua ki tou whenua i tona po ano, hei manaaki hoki i nga mahi katoa a tou ringa: a ka tuku moni atu koe ki nga iwi maha, e kore ano koe e tango i te moni tarewa
the lord shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i kite ano ahau i te hunga mate, i te hunga nunui, i te hunga ririki, e tu ana i mua o te torona; na kua whakatuwheratia nga pukapuka; kua whakatuwheratia ano hoki tetahi atu pukapuka, ko te pukapuka o te ora: kei nga mea hoki i tuhituhia ki aua pukapuka he whakawa mo te hunga mate, he mea whakarite tonu ki a ratou mahi
and i saw the dead, small and great, stand before god; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: