検索ワード: ejaan seimbang dalam jawi (マレー語 - アラビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Malay

Arabic

情報

Malay

ejaan seimbang dalam jawi

Arabic

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マレー語

アラビア語

情報

マレー語

ejaan atau dalam jawi

アラビア語

heyqal

最終更新: 2023-03-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

ejaan idayu dalam jawi

アラビア語

syamimi

最終更新: 2020-01-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

ejaan tali leher dalam jawi

アラビア語

تهجئة ربطة عنق في جاوي

最終更新: 2021-06-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

nora dalam jawi

アラビア語

nora

最終更新: 2021-06-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

kebangsaan dalam jawi

アラビア語

kebangsaan

最終更新: 2021-07-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

tidak seimbang dalam fikiran kamu.

アラビア語

عدم توازن الأفكار...

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

ummi nadhirah dalam jawi

アラビア語

afifah nadhirah

最終更新: 2022-12-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

khairul idham dalam jawi

アラビア語

ادهم

最終更新: 2023-02-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

rasul ialah manusia terpilih dan istimewa. mereka merupakan pemimpin yang gigih berjuang membetulkan akidah demi menyelamatkan umat daripada kesesatan dalam jawi ialah

アラビア語

الرسول رجل مختار ومميز. هم قادة يعملون بجد لتصحيح معتقداتهم من أجل إنقاذ الناس من الضلال في جاوي

最終更新: 2020-12-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

diwajibkan kamu menjalankan hukuman " qisas " ( balasan yang seimbang ) dalam perkara orang-orang yang mati dibunuh iaitu : orang merdeka dengan orang merdeka , dan hamba dengan hamba , dan perempuan dengan perempuan . maka sesiapa ( pembunuh ) yang dapat sebahagian keampunan dari saudaranya ( pihak yang terbunuh ) , maka hendaklah orang yang mengampunkan itu ) mengikut cara yang baik ( dalam menuntut ganti nyawa ) , dan ( si pembunuh pula ) hendaklah menunaikan bayaran ganti nyawa itu ) dengan sebaik-baiknya .

アラビア語

« يا أيها الذين منوا كُتب » فرض « عليكم القصاص » المماثلة « في القتلى » وصفا وفعلا « الحر » ولا يقتل بالعبد « والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى » وبيَّنت السنة أن الذكر يقتل بها وأنه تعتبر المماثلة في الدين فلا يقتل مسلم ولو عبدا بكافر ولو حرا « فمن عفي له » من القاتلين « من » دم « أخيه » المقتول « شيء » بأن ترك القصاص منه ، وتنكيرُ شيء يفيد سقوط القصاص بالعفو عن بعضه ومن بعض الورثة وفي ذكر أخيه تعطُّف داع إلى العفو وإيذان بأن القتل لا يقطع أخوة الإيمان ومن مبتدأ شرطية أو موصولة والخبر « فاتِّباع » أي فعل العافي إتباع للقاتل « بالمعروف » بأن يطالبه بالدية بلا عنف ، وترتيب الإتباع على العفو يفيد أن الواجب أحدهما وهو أحد قولي الشافعي والثاني الواجب القصاص والدية بدل عنه فلو عفا ولم يسمها فلا شيء ورجح « و » على القاتل « أداء » الدية « إليه » أي العافي وهو الوارث « بإحسان » بلا مطل ولا بخس « ذلك » الحكم المذكور من جواز القصاص والعفو عنه على الدية « تخفيف » تسهيل « من ربكم » عليكم « ورحمة » بكم حيث وسَّع في ذلك ولم يحتم واحدا منهما كما حتم على اليهود القصاص وعلى النصارى الدية « فمن اعتدى » ظلم القاتل بأن قتله « بعد ذلك » أي العفو « فله عذاب أليم » مؤلم في الآخرة بالنار أو في الدنيا بالقتل .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,794,154,704 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK