検索ワード: tok (マレー語 - アラビア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マレー語

アラビア語

情報

マレー語

tok

アラビア語

نودلز توك

最終更新: 2023-10-10
使用頻度: 1
品質:

マレー語

tok ma

アラビア語

توك

最終更新: 2021-05-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

tik tok.

アラビア語

تيك . توك

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

マレー語

hei, tok,

アラビア語

هاى جدى لقد قلت لك طبقتين من الشمع وليس واحده

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

- tik tok.

アラビア語

تيك .

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

マレー語

"tok tok!"

アラビア語

دق - دق!

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

マレー語

tok 1 vape

アラビア語

توك 1 فابير

最終更新: 2021-06-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

mana tok guru?

アラビア語

من هو مُعلّم المدرسة؟

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

mana tok guru kau?

アラビア語

أين مُعلّمكم؟

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

tik tok! - baiklah.

アラビア語

توك - حسناً -

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

tik-tok. tik-tok.

アラビア語

تك تك ، تك تك تك تك ، تك تك

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

rosmaini (tok naning)

アラビア語

لغة الملايو

最終更新: 2021-06-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

tok tok. -siapa tu?

アラビア語

دق دق - من الطارق؟

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

ayah, dengar ni. tok, tok.

アラビア語

يا أبي، اسمع هذه النكتة، دق-دق!

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

ramainya tok guru kerja disini?

アラビア語

لِمَ العديد من تلاميذ الفنون القتالية هنا؟

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

aku mulo beghaso oghe tok ingat doh.

アラビア語

بدأت أعتقد أنهم نسوني

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

ramai lagi tok guru. pergilah kepada mereka.

アラビア語

هناك العديد من المُعلّمين اطلب منهم ذلك

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

tok guru jansen. saya nyssa, anak perempuan ra's al ghul.

アラビア語

حضرة المعلّم (جانسين)، إنّي (نيسا) ابنة (رأس الغول) ووريثة الشيطان.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

fard yaa muqwi'i tik tok rak'ah * 2 mata sambhee '

アラビア語

فرض يعً ممقًويِائي تيكَ ركعةسمبهيعً فرض صبح سبهيعً فرض ظهر سبهيعً فرض عصر سبهيعً فرض مغرب

最終更新: 2021-08-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

perkataan pondok berasal daripada perkataan arab ‘fuduqun’ yang bererti rumah tumpangan atau tempat penginap para pengembara. dalam konteks institusi pendidikan islam, ia dikaitkan dengan rumah-rumah kecil yang didirikan sebagai tempat tinggal pelajar, berhampiran surau atau madrasah dan rumah tuan guru di sebuah kawasan khas. di tanah melayu tertumpu di pattani, kelantan, trengganu dan kedah. pondok-pondok itu dikenali berdasarkan nama guru yang menjadi pengasasnya atau nama tempat/kampung seperti pondok tok kenali dan pondok pasir tumbuh di kelanta. proses pemindahan ilmu dan budaya dalam hidup bersyariat sama ada secara formal atau tidak formal. selain itu, institusi pondok adalah sistem pendidikan secara formal dan tinggi. menurut kamus dewan bahasa dan pustaka, ‘sekolah pondok’ merupakan institusi pengajian dan pendidikan islam secara tradisional. terdapat pelbagai nama yang diberikan kepada sekolah pondok seperti pesantren di jawa, penjentren di madura, ranggang di aceh dan surau di minangkabau. sekolah pondok adalah sebuah kawasan yang di dalamnya terdapat institusi pengajian islam yang berbentuk tradisional. terdapat rumah-rumah kecil yang didirikan berasingan. bentuknya hampir sama antara satu dengan yang lain. rumah-rumah ini didirikan secara tersusun yang berhampiran dengan rumah tuan guru dan surau atau masjid. rumah-rumah kecil tersebut merupakan tempat tinggal pelajar, manakala surau atau masjid dijadikan tempat belajar dan beribadat. 1.2 ciri-ciri pendidikan sekolah pondok 1.2.1 ilmu agama dari segi pembelajaran sukatan pembelajaran yang didedahkan kpd para pelajar adalah tidak tersusun, ia bergantung kepada kemahiran guru. antara mata pelajaran yang diajar ialah tauhid, tafsir, fekah, nahu saraf, hadis, doa-doa yang ada kaitan dengan kehidupan seharian. para pelajar juga didedahkan dengan kaedah menulis dan menguasai kaedah jawi dan bahasa arab. 1.2.2 ilmu perubatan sesetengah institusi pendidikan pondok mendedahkan ilmu perubatan tradisional yang menggunakan bahan-bahan spt akar kayu di samping jampi-jampi yang menggunakan ayat-ayat al-quran. antara kitab yang berkaitan ialah tashil al manafi fi al tibbi wa al hikmah, kitab mujarabad dan lain-lain. 1.2.2 mata pelajaran sampingan untuk menghilangkan rasa jemu di kalangan para pelajar mata pelajaran spt bernasyid, berzanji, marhaban dan qasidah turut diajar 1.2.3 bahasa pengantar pembelajaran dijalankan dalam bahasa melayu memandangkan banyak kitab-kitab arab telah diterjemahkan kedalam bahasa melayu. 1.2.3 tenaga pengajar para pelajar diajar secara percuma, guru di sekolah pondok hanya mendapat khidmat tenaga anak-anak muridnya yang mengerjakan tanah sawah atau kerja-kerja pertukangan. hubungan antara guru dan anak-anak muridnya amat rapat, buka sahaja kerana kealiman guru berkenaan, bahkan rasa tanggungjawab guru berkenaan apabila para ibu bapa menyerahkan anak-anak mereka untukdididik oleh guru berkenaan 1.2.4 tempoh belajar tempoh masa belajar di sekolah pondok tidak terhad, ada di kalangan para pelajar berada di institusi ini selama 10 tahun, malah ada di kalangan yg berpindah dari satu pondok ke pondok yang lain 1.2.4 kaedah pembelajaran dalam bentuk halaqah, di mana para pelajar akan membuat separa bulatan mengelilingi guru mereka. selain itu guru-guru juga menggunakan kaedah hafalan, syarahan (kuliah), perbincangan (muhadatah), soal jawab perdebatan (mujadalah), pengembaraan (rehlah) dan lain-lain. 1.2.5 lepasan pondok mereka akan menjadi tenaga pengajar di institusi pondok. ada yang melanjutkan pelajaran ke aceh, mekah dan madinah, kemudian apabila kembali mereka mengajar di pondok yang sama atau di tempat lain. mereka juga boleh menjadi pendakwah di surau atau masjid.

アラビア語

ترجمة رومانية لجاوي

最終更新: 2023-08-02
使用頻度: 9
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,765,677,504 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK