人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hidup bukan untuk puaskan hati semua orang
life is not to please everyone
最終更新: 2020-08-27
使用頻度: 2
品質:
参照:
perjalanan hidup, bukan destinasi.
success is a journey, not a destination
最終更新: 2022-05-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
saya bukan nak sakitkan hati awak
i hurt your heart
最終更新: 2019-03-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
aku bukan nak tunjuk kuasa tapi aku kena berani sebab aku tak orang kacau hidup aku
penolong pengurus cawangan
最終更新: 2014-10-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
sebenarnya awak bukan nak gunakan saya kan? sebab banyak kes orang hantar duit daripada overseas untuk tujuan dadah dan sebagainya. saya takut
you really don't want to use me, do you? because in many cases people send money from overseas for drug purposes and so on. i'm afraid
最終更新: 2020-06-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
kalau sayang tak online maksud nye line sayang hilang !! bukan nak palau u
if you love it, it 's not online, it means the love line is gone !! i don't want to hurt you
最終更新: 2021-01-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
pendidikan dewasa adalah proses pengajaran dan pembelajaran sistematik yang disengajakan di mana orang yang menduduki peranan dewasa memperoleh nilai- nilai baru, sikap, pengetahuan, kemahiran, dan disiplin. "pedagogi" dan "andragogy," kedua-dua perkataan ini berasal dari kata-kata yunani. "peds" dari "dibayar" yang berarti "anak" dan "agogus" yang berarti "pemimpin." "andra" berarti "manusia" bukan "nak." [4] andragogy bermaksud penjelasan orang dewasa, motivasi dan kecenderungan untuk belajar.
adult education is the intentional systematic process of teaching and learning by which person who occupies adult role acquires new values, attitude, knowledge, skill, and discipline. “pedagogy” and “andragogy,” both these words are derived from greek words. “peds” from “paid” meaning “child” and “agogus” meaning “leader of.” “andra” means “man” not “boy.”[4] andragogy means the explanation of adults, motivation and disposition to learning.[7] ther
最終更新: 2021-11-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています