プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si me audies, vitabis inimicitias
if you listen to avoid wage
最終更新: 2020-01-29
使用頻度: 1
品質:
参照:
si me iudico
si confero recreor
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
si me iudico, terreor
最終更新: 2024-02-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
librum,si me amas mitte
mandami un libro se mi ami
最終更新: 2022-01-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
non iubeo sed, si me consulis, suadeo
pero no lo pidas, si me preguntas te lo aconsejo
最終更新: 2020-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
si me diligis mox mihi tuum auxilium praebe
se mi ami, dammi solo il tuo
最終更新: 2023-09-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
si me iudico, terreor; si confero recreor
se giudico me stesso mi spavento a morte; se mi confronto [ rinfresca]
最終更新: 2018-01-31
使用頻度: 1
品質:
参照:
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illu
a sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
neque me scitis, neque patrem meum: si me sciretis, forsitan et patrem meum sciretis.
voi non conoscete né me né il padre mio: se conosceste me, conoscereste anche il padre mio.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse
l'angelo del signore rispose a manoach: «anche se tu mi trattenessi, non mangerei il tuo cibo; ma se vuoi fare un olocausto, offrilo al signore». manoach non sapeva che quello fosse l'angelo del signore
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira
se io dico all'empio: empio tu morirai, e tu non parli per distoglier l'empio dalla sua condotta, egli, l'empio, morirà per la sua iniquità; ma della sua morte chiederò conto a te
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照: