プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o sion fuge quae habitas apud filiam babyloni
upp, sion! rädda dig, du som nu bor hos dottern babel!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidion
samlen edert gods och fören det bort ur landet, i som sitten under belägring.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
canticum graduum ad te levavi oculos meos qui habitas in cael
en vallfartssång; av david. jag gladdes, när man sade till mig: »vi skola gå till herrens hus.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tua
»du lustgårdarnas inbyggerska, vännerna lyssna efter din röst; låt mig höra den.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
adhuc heredem adducam tibi quae habitas in maresa usque adollam veniet gloria israhe
Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över eder, i maresas invånare. Ända till adullam skall israels härlighet komma.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quae habitas super aquas multas locuples in thesauris venit finis tuus pedalis praecisionis tua
du som bor vid stora vatten och är så rik på skatter, din ände har nu kommit, din vinningslystnads mått är fyllt.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quare habitas inter duos terminos ut audias sibilos gregum diviso contra se ruben magnanimorum repperta contentio es
men varför satt du kvar ibland dina fållor och lyssnade till flöjtspel vid hjordarna? ja, av rubens ätter fördes stora överläggningar.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et adsumentes super te lamentum dicent tibi quomodo peristi quae habitas in mari urbs inclita quae fuisti fortis in mari cum habitatoribus tuis quos formidabant univers
de stämma upp en klagosång över dig och säga om dig: huru har du icke blivit förstörd, du havsfolkens tillhåll, du högtprisade stad, du som var så mäktig på havet, där du låg med dina invånare, vilka fyllde människorna med skräck för alla som bodde i dig!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
fili hominis in medio domus exasperantis tu habitas qui oculos habent ad videndum et non vident et aures ad audiendum et non audiunt quia domus exasperans es
»du människobarn, du bor mitt i det gensträviga släktet, bland människor som hava ögon att se med, men dock icke se, och öron att höra med, men dock icke höra, eftersom de äro ett så gensträvigt släkte.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
arrogantia tua decepit te et superbia cordis tui qui habitas in cavernis petrae et adprehendere niteris altitudinem collis cum exaltaveris quasi aquila nidum tuum inde detraham te dicit dominu
den förfäran du väckte har bedragit dig, ja, ditt hjärtas övermod, där du sitter ibland bergsklyftorna och håller dig fast högst uppe på höjden. om du än byggde ditt näste så högt uppe som örnen, så skulle jag dock störta dig ned därifrån, säger herren.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tu ergo fili hominis ne timeas eos neque sermones eorum metuas quoniam increduli et subversores sunt tecum et cum scorpionibus habitas verba eorum ne timeas et vultus eorum ne formides quia domus exasperans es
och du, människobarn, frukta icke för dem, och frukta icke för deras ord, fastän du omgives av tistlar och törnen och bor ibland skorpioner. nej, frukta icke för deras ord, och var icke förfärad för dem själva, då de nu äro ett gensträvigt släkte.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: