プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et anna non ascendit dixit enim viro suo non vadam donec ablactetur infans et ducam eum et appareat ante conspectum domini et maneat ibi iugite
gick hanna icke med ditupp, utan sade till sin man: »jag vill vänta, till dess att gossen har blivit avvand, då skall jag föra honom med mig, för att han må ställas fram inför herrens ansikte och sedan stanna där för alltid.»
accidit autem die septima ut moreretur infans timueruntque servi david nuntiare ei quod mortuus esset parvulus dixerunt enim ecce cum parvulus adhuc viveret loquebamur ad eum et non audiebat vocem nostram quanto magis si dixerimus mortuus est puer se adflige
men på sjunde dagen dog barnet. då fruktade davids tjänare att om tala för honom att barnet hade dött, ty de tänkte: »när vi talade till honom, medan barnet ännu levde, ville han ju icke lyssna till våra ord. huru skulle vi då kunna säga till honom att barnet har dött? han kunde göra något ont.»