プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et humilia respicit in caelo et in terr
ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibu
johannes' döpelse, var den från himmelen eller från människor?»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cor toto corde meo
av hela mitt hjärta,
最終更新: 2020-08-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
sed montuosa est et campestris de caelo expectans pluvia
nej, det land dit i nu dragen, för att taga det i besittning, är ett land med berg och dalar, som får vatten att dricka genom himmelens regn,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mih
johannes' döpelse, var den från himmelen eller från människor? svaren mig härpå.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievi
ty en kalk är i herrens hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et ait illis videbam satanan sicut fulgur de caelo cadente
då sade han till dem: »jag såg satan falla ned från himmelen såsom en ljungeld.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
an cogitas quod deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetu
i himmelens höjde är det ju gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu
det skall tecknas upp för ett kommande släkte, och det folk som varder skapat skall lova herren,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hor
och när lammet bröt det sjunde inseglet, uppstod i himmelen en tystnad, som varade vid pass en halv timme.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sanct
den rösten hörde vi själva komma från himmelen, när vi voro med honom på det heliga berget.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius oraba
då visade sig för honom en ängel från himmelen, som styrkte honom.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei
och fariséerna och sadducéerna kommo dit och ville sätta honom på prov; de begärde att han skulle låta dem se något tecken från himmelen.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu
och en strid uppstod i himmelen: mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu
så säge israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
confitebor tibi domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tu
jag vill tacka herren av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
och sade: »herre, israels gud, ingen gud är dig lik, i himmelen eller på jorden, du som håller förbund och bevarar nåd mot dina tjänare, när de vandra inför dig av allt sitt hjärta,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternu
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ait illi iesus diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tu
då svarade han honom: »'du skall älska herren, din gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av allt ditt förstånd.'
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eiu
sannerligen säger jag eder: varhelst i hela världen detta evangelium bliver predikat, där skall ock det som hon nu har gjort bliva omtalat, henne till åminnelse.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。