プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mea est ultio et ego retribuam in tempore ut labatur pes eorum iuxta est dies perditionis et adesse festinant tempor
min är hämnden och vedergällningen, sparad till den tid då deras fot skall vackla. ty nära är deras ofärds dag, och vad dem väntar kommer med hast.
columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decor
du min duva i bergsklyftan, i klippväggens gömsle, låt mig se ditt ansikte, låt mig höra din röst; ty din röst är så ljuv, och ditt ansikte är så täckt.» ----
acuite sagittas implete faretras suscitavit dominus spiritum regum medorum et contra babylonem mens eius ut perdat eam quoniam ultio domini est ultio templi su
vässen pilarna, fatten sköldarna. herren har uppväckt de mediska konungarnas ande; ty hans tankar äro vända mot babel till att fördärva det. ja, herrens hämnd är här, hämnden för hans tempel.
dixit autem saul sic loquimini ad david non habet necesse rex sponsalia nisi tantum centum praeputia philisthinorum ut fiat ultio de inimicis regis porro saul cogitabat tradere david in manibus philisthinoru
då tillsade saul dem att de skulle säga så till david: »konungen begär ingen annan brudgåva än förhudarna av ett hundra filistéer, för att hämnd så må tagas på konungens fiender.» saul hoppades nämligen att han skulle få david fälld genom filistéernas hand.