プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie
yo dije a mi señor: "quizás la mujer no quiera venir conmigo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
qui autem verba eius quae loquetur in nomine meo audire noluerit ego ultor exista
y al hombre que no escuche mis palabras que él hablará en mi nombre, yo le pediré cuentas
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illu
pero si la mujer no quiere venir contigo, tú quedarás libre de este juramento mío. solamente que no hagas volver allá a mi hijo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quod si noluerit notum tibi sit rex quia deos tuos non colimus et statuam auream quam erexisti non adoramu
y si no, que sea de tu conocimiento, oh rey, que no hemos de rendir culto a tu dios ni tampoco hemos de dar homenaje a la estatua que has levantado
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quare moriemini tu et populus tuus gladio fame et peste sicut locutus est dominus ad gentem quae servire noluerit regi babyloni
¿por qué habréis de morir tú y tu pueblo por la espada, el hambre y la peste, como ha dicho jehovah acerca de la nación que no sirva al rey de babilonia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatu
pero si es animal inmundo, lo rescatarán conforme a tu valoración y añadirán a su valor una quinta parte. si no lo rescatan, se venderá conforme a tu valoración
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quiesce hac nocte et facto mane si te voluerit propinquitatis iure retinere bene res acta est sin autem ille noluerit ego te absque ulla dubitatione suscipiam vivit dominus dormi usque man
pasa la noche; y cuando sea de día, si él te redime, está bien; que te redima. pero si él no te quiere redimir, ¡vive jehovah, que yo te redimiré! acuéstate hasta la mañana
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
"si tal hombre no quiere tomar a su cuñada, entonces su cuñada irá a los ancianos, a la puerta de la ciudad, y dirá: 'mi cuñado rehúsa levantar nombre en israel a su hermano; él no quiere cumplir el matrimonio levirático conmigo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています